プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 4,569
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't need your lip service. あなたのリップサービスはいらない。 「Lip service」は「口先だけの支持」や「口だけの奉仕」といった意味を持つ英語の表現です。形式的には支持や賛同を示しているように見えるが、実際には具体的な行動には移さないという状況を指します。労働者が上司の方針に口頭で同意を示すものの、その後の行動でそれを全く反映しないといった場合に使うことができます。また、政治家が公約を掲げながらも具体策を示さない場合などにも用いられます。 I've had enough of your empty promises. I don't need lip service. 「もうあなたのからっぽの約束はうんざりだよ。リップサービスは必要ない」。 「Lip service」は、誰かがあなたが期待することを言うが、それに関して実際に何も行動しない場合に使用されます。たとえば、社会課題についての言説を行ったり意義を称揚したりするが、それを支える具体的な行動や努力を示さない時です。 「Empty promises」は、誰かが何かを約束し、その約束を守らないと見込まれるときに使用します。例えば、与えると約束した助けや報酬が存在せず、約束が守られないと予期される時です。 両者の主な違いは、期待される「行動」の種類で、「Lip service」は一般的な行動や態度、市民的な振る舞いを期待していますが、「Empty promises」は具体的な約束や報酬を期待しています。

続きを読む

0 975
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, you're such a heartthrob, getting all that chocolate! ワオ、チョコたくさんもらってるなんて、本当にモテモテだね! 「He's a real heartthrob.」は、「彼は本当に女性の心をときめかせる男性だ」という意味の英語のフレーズです。ハンサムで魅力的、または魅力的な個性や才能を持っている男性を形容する際によく使われます。主に女性がそのような男性を見て感嘆するシチュエーションや、そのような男性を他人に紹介するときなどに使います。 Wow, you've gotten so many chocolates! You're quite the ladies' man, aren't you? ワウ、チョコをたくさんもらってるね!あなた、モテモテだね~。 "He's a real heartthrob"は男性が物理的に魅力的で、多くの女性が彼に惹かれるというニュアンスを含みます。例えば、有名人や映画のスターなどを指すことが多いです。一方、"He's quite the ladies' man"は男性が女性に対して魅力的であるだけでなく、女性との交流が得意で、また頻繁に女性と交流していることを意味します。これはプレイボーイ的なイメージを持ちます。どちらも女性に人気のある男性を指す表現ですが、前者は見た目、後者は行動に焦点を当てています。

続きを読む

0 830
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm fed up with always fighting with him. いつも彼と喧嘩ばかりしているのはもううんざりだ。 "I'm fed up"とは、何かに対して憤り、十分に我慢したり耐えたりした結果、それに対する忍耐力や我慢強さが尽きて、完全にうんざりし、それ以上耐えられないという強い気持ちを表す表現です。仕事のストレスや人間関係、さらには特定の状況や事件に対する不満足や怒りを示すときに使われます。例えば、「もうこのバイト、うんざりだ」「長時間勤務、もう許せない」などの感情を表す際に使うことができます。 I've had enough of this constant fighting with him. 彼との絶え間ない喧嘩にはもううんざりです。 "I'm fed up"と"I've had enough"はどちらも高揚した感情や不満を表現する英語表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"I'm fed up"はある状況や人に対する長期的な不満や疲れを示し、もうこれ以上我慢できないという気持ちを強調します。一方"I've had enough"は、特定の瞬間または事件によって引き起こされる不満や怒りを表現します。これは限界に達した、それ以上は何も受け入れられない状況を示します。

続きを読む

0 1,183
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Does dust easily accumulate on this fabric? 「この生地にはホコリが付きやすいですか?」 「Dust easily accumulates.」のフレーズは「ホコリは簡単にたまる」という意味で、掃除をし続けないとホコリがすぐに溜まってしまう状況を表しています。特に、乾燥した環境や風が吹きすさぶ場所、人々が頻繁に行き来する場所などで使うことができます。また、比喩的な意味合いとして、何か問題や困難が次から次へと起こる状況を示すのにも使えます。運営中のプロジェクトが次々と問題を抱える場合などに適用できます。 Is this fabric a dust magnet? 「この生地はホコリが付きやすいですか?」 "Dust easily accumulates"は、ホコリがすぐに集まるという状況を説明するために使われます。例えば、ある部屋や家具が特にホコリっぽいと感じたときや、定期的な清掃なしにはホコリが溜まるのを防げない状況を指して使います。一方、"Dust magnet"は、物体や場所がよくホコリを引き寄せる特質を表現する表現です。このフレーズはしばしば、テレビやコンピュータスクリーンのような静電気が発生しやすくホコリが集まりやすいものを指して使われます。

続きを読む

0 1,959
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please standardize the format. フォーマットを統一してください。 このフレーズは、何か(文書、データ、プロセスなど)を標準化するように要求するときに使います。「形式を標準化してください」は、組織内のすべての人が一貫性を持って情報を理解し、利用できるように、特定の形式や規則に従って整理することを求める表現です。たとえば、報告書のフォーマットやデータの入力方法など、特定のガイドラインや規則に従うよう指示する場合に使われます。 Could you align the format, please? It's hard to use when it's inconsistent. フォーマットを揃えていただけますか?不統一だと使用しにくいです。 "Please standardize the format"は、特定の規格やルールに従ってフォーマットを一致させることを求める時に使います。例えば、会社の報告書のテンプレートを全員が同じにするよう求める場合などです。 一方、「Could you align the format, please?」は、2つ以上のものが同じように見えるようにそれらを揃えることを意味します。たとえば、文書の見出しが左揃えになっている場合に、他のテキストも左揃えにするよう求める場合などに使います。

続きを読む