プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
My sister often says, Growing up with brothers, I have a lack of aesthetic sense. 私の姉はよく、「兄弟と一緒に育ったから、美意識に欠けている」と言います。 「Lack of aesthetic sense」は、「美的感覚の欠如」を意味します。人が美しいと感じる対象や、その感じ方が一人ひとり異なるように、美的感覚が乏しいと感じる場合に使われます。例えば、ファッション、デザイン、芸術作品などの評価や理解が表面的であったり、人々が一般的に美しいと感じるものに対して感じなかったりする時などに、この表現が用いられます。 My brother has a lack of artistic taste because he grew up only around men. 男性ばかりの環境で育った兄は、美意識に欠けている。 My brother was raised among boys only, so he has a lack of appreciation for beauty. 私の兄は男だけで育ったので、美に対する評価が足りないです。 Lack of artistic tasteは、特定の芸術形式やその表現、スタイルへの理解や評価が不足しているときに使われます。美術、音楽、映画など芸術的な表現に対する洞察力や評価力を指します。一方、Lack of appreciation for beautyは、自然の美しさや人間の美しさ、一般的な美的価値への理解や評価が不足しているときに使われます。これは芸術だけでなく、日常生活のさまざまな側面に対する美的感覚を指します。
He seemed like he wanted to be picked up after the drinking party. 飲み会の後、彼は迎えに来てほしかったようだった。 「彼は拾われることを望んでいたようだ」という意味です。例えば、道端でひとり立っている友人を見かけたときや、パーティーが終わる時間になっても帰る様子のない人を見たときなどに使えます。また、具体的な行動を示すことなく、その人の態度や雰囲気からそのように感じ取った場合にも使えます。 After the drinking party, he seemed off. It looks like he wanted someone to come get him. 「飲み会の後、彼は何か機嫌が悪かったね。彼は誰かに迎えに来てほしかったみたいだよ。」 He seemed upset on the way back from the drinking party. He apparently wished for someone to fetch him. 飲み会の帰りに彼は機嫌が悪かった。どうやら誰かに迎えに来てほしかったみたいだよ。 「It looks like he wanted someone to come get him」は観察に基づく推測を表し、彼の行動や態度からそのように解釈したという意味です。一方、「He apparently wished for someone to fetch him」は情報源から得た情報を述べており、それが直接聞いた情報であるか、間接的な情報であるかは明示されていません。
I see what you mean, I get it now. 「ああ、君の言ってること分かったよ。今、納得したよ。」 「I see what you mean」は、相手の意見や考えを理解したときに使う英語表現で、「あなたの言っていることがわかりました」や「あなたの意見を理解しました」という意味になります。議論や会話の中で、相手の主張や見解を理解したことを示すために使用されます。直訳すると「あなたの言う意味が見えます」となります。 That makes sense. I'm glad we sorted that out. 「それなら納得だよ。解決してよかった。」 I've got it now. 「今、理解したよ。」 「That makes sense」は誰かが説明したことが理解でき、論理的に成り立っていると感じたときに使います。一方、「I've got it now」は特定の問題や状況についての理解が深まったり、何かをはっきりと理解したときに使います。前者は一般的な理解を、後者は特定の理解を示します。
Why don't you upload your funny video to a video streaming website? 「その面白い動画、動画サイトにアップしてみたらどう?」 ビデオストリーミングウェブサイトは映画、ドラマ、アニメ、音楽ビデオなど様々な映像コンテンツをインターネットを通じて視聴できるサービスです。パソコンやスマートフォン、タブレットなどからアクセスすることで、場所を問わずに好きなタイミングで視聴することが可能です。一部サービスではライブ配信も行われており、リアルタイムでの視聴も楽しめます。また、定額制のサービスも多く、映画館やレンタル店に行く手間やコストを節約できます。 Why don't you upload it to a video sharing platform? 「動画共有サイトにアップしてみたらどう?」 Why don't you upload that funny video you took to the online video platform? 「その面白い動画、オンライン動画プラットフォームにアップしてみたらどう?」 Video sharing platformは一般的にユーザーが自分のビデオをアップロードし、他のユーザーと共有できるプラットフォーム(例:YouTube)を指します。一方で、Online Video Platformは主に企業やプロフェッショナルなコンテンツ制作者がビデオコンテンツをホストし、配信、モニタリング、分析するためのプラットフォーム(例:Vimeo)を指します。日常的には、個々のユーザーはより一般的なvideo sharing platformを使用し、ビジネスや専門的な環境ではonline video platformが使用されます。
Let's check with the tour guide about the meeting time. 「添乗員さんに集合時間を確認してみよう」 ツアーガイドは、観光地や名所を案内する人のことを指します。彼らはその地域の歴史や文化など、観光地に関する知識を持っています。また、訪問者がその場所をより深く理解し、楽しむことができるように情報を提供します。ツアーガイドの役割は、観光客を安全に案内することと、観光地の魅力を最大限に伝えることです。また、グループ旅行や企業の研修旅行、観光バスの案内など、さまざまなシチュエーションで活躍します。 Let's check with the tour escort about the meeting time. 「集合時間について、ツアーエスコートに確認してみましょう。」 Let's check with the tour guide about the meeting time. 「集合時間について添乗員さんに確認してみましょう。」 Tour escortとtravel attendantは似ているが、異なる状況で使用されます。Tour escortは通常、旅行ツアーで客に伴う役割を果たします。彼らは旅程を計画し、客が観光地を訪れるのを手助けし、通訳や情報提供などのサービスを提供します。一方、travel attendantは一般的に飛行機や列車などの乗り物に乗っている間、乗客の安全と快適さを確保する役割を果たします。彼らは食事や飲み物を提供し、緊急時には適切な対応を行います。したがって、ツアーや旅行の文脈によってこれらの用語は使い分けられます。