プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「すごく年上」が直訳です。質問での「ずっと」は「とても」の意味ですので上記のようになります。 比較を表す形容詞で「とても」と付け足したい時はmuchを使います。 但し、長めの形容詞(beautiful, interesting 等)の比較型の元々はer の形ではなくmoreをつけるのでさらに強調する時はmuch more beautiful 等と表します。 因みに比較で〜よりもより少ない、小さいはlessを使います。 例文 Actually, he is much older than me. Don’t you think he looks my age? 「実は彼はずっと年上だよ。同い年にみえると思わない?」 参考にしてみて下さい。
「ずっと探していた」と言う意味です。 have been ~ingの完了形のingを使う事がポイントでwas looking forよりもより長くずっとと言うニュアンスになります。「過去から今までし続ける」と言う意味合いがあります。 look for 「〜を探す」と言う意味です。似た他の言葉はfind「見つける」、search forなども使えますがlook for が一般的です。 例文 I’ve been looking for it . Where did your find it? 「ずっと探してたんだよ。どこで見つけたの?」 参考にしてみて下さい。
1.「勝ち続ける」と言う意味になります。 keep on ~ing「〜し続ける」と表します。これで「ずっと」のニュアンスも含まれています。 例文 I keep on winning. I may lose next. 「ずっと勝ち続けてるな。次は負けるかも。」 2. Winning streak 「勝ちっぱなし」と言うイディオムです。 streak「連続、一続き」と言う意味がありstreak of wins「勝ちの連続」の別の表現です。 因みに負けっぱなしはそのままlosing streakと表します。 例文 I’m on a winning streak. I’ll definitely win next. 「勝ちっぱなしだよ。次も絶対に勝つよ。」 参考にしてみて下さい。
「罪悪感をずっと感じている」が直訳です。 guiltyには「有罪の、罪を犯した」と言う意味と、「後ろめたさを感じる、罪の意識がある」と言う二つの意味があります。 have been do +ing 「(過去から現在まで)〜している」ずっと昔から続いている事を述べる表現になります。 「ずっと」はここでは「いつも」と言うニュアンスなのでall the timeもしくはalways を使います。 例文 Sorry, I forgot a promise at that time. Actually, I’ve been feeling guilty for it all the time. 「ごめん、あの時約束を忘れてたんだ。実はその事でずっと罪悪感を感じているんだ。」 feel guilty にforをつけてfeel guilty for~「〜に罪悪感を感じる」と原因を述べる事ができます。 参考にしてみて下さい。
1.「永遠に」が直訳です。 forever だけで「ずっとずっと」のニュアンスは通じます。質問の「ずっと」は「いつまでもずっと」の意味なのでそれに該当する言葉が上記のようになります。 例文 We are friends forever. 「ずっとずっと友達だよ。」 2. for good 「ずっと」と言う意味であまり馴染みのない表現かもしれませんがforever よりは口語的ですので覚えておくと便利です。 例文 Unfortunately, I’m going back to my country for good. 「残念だけど帰国することになりました(ずっとその国にいる)」 参考にしてみて下さい。