プロフィール

Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,106
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

I think(believe)you’ll need it in the future. 「これから(将来)必要になると思う。」と言う意味になります。 think「〜と思う」以外にはbelieve「信じる」も大丈夫です。thinkに比べて根拠のある「思う」になります。 in the future「未来では」が直訳ですが「これから先」と言う意味で使われます。 因みに「近い将来」はin near future と言います。 例文 You always say you’re not good with computer but I think(believe) you’ll need it in the future. 「いつもコンピュータ扱うのが苦手と言うけどこれから必要になると思うよ。」 be good with「〜が得意」と言う意味になります。 参考にしてみて下さい。

What I’m about to(going to)say is important. 「私がこれから言う事は大事です」と言う意味です。 be about to do〜「〜しようとしている。」と言う意味でis going to〜ももちろん使えますがより近い未来を指します。important 「重要な」以外の似た言葉だとessential 「必要不可欠な」も使えます。 例文 Please pay attention. What I’m about to(going to)say is important. 「皆さん聞いて下さい。今から言う事は大事な事です。」 他にはI’m about say the most important thing.「これから1番大事な事を話しますよ。」とも言う事もできます。 参考にしてみて下さい。

1.Did I missed the punch-line? 「笑いどころを逃しましたか?」が直訳で「ここ、笑うところ?」と言う意味になります。 punch-lineはジョークや聞かせどころを表します。miss「〜を逃す」です。 例文 Hold on. By any chance, did I miss the punch-line? 「ちょっと待って。ひょっとしてここ笑いどころ?」 2. Is this where I’m supposed to laugh? 「ここは笑うはずだったところ?」が直訳です。このように直接言う事もできます。 be supposed to do 「〜するはずです」と言う意味です。 例文 Is this where I’m supposed to laugh? I can’t see when you’re joking sometime. 「ここ笑いどころ?たまにジョークかわからない時があります。」 参考にしてみて下さい。

The cork was popping. 「コルクがポンと抜けた」と訳します。 cork「コルク」pop (out)「ポンと言う音、ポンと抜ける」と言う意味です。popは日本語の「ポン」と言うオノマトペになります。 pop out of~「〜からポンと落ちる」と使う事もできます。 例文 The cork was popping. It made me jump. 「コルクがポンと抜けた。(飛び上がるくらい)驚いた。 The cork popped out of the champagne bottle. 「ポンとシャンパンボトルからコルクが抜けた」 参考にしてみて下さい。

1. I’ll show you around here. 「この辺りを案内します。」と言う意味になります。show someone around~「〜を案内する」で地域や街だけでなく、オフィス等を案内する際にも使えます。 例文 Have you never been here? I’ll show your around. 「ここに来るのは初めてですか。案内しますよ。」 2. I’ll give you a tour of here. 「ここのツアーをします。」が直訳ですが、「案内します」と言う意味になります。 カジュアルな言い回しになります。 例文 I’m very happy to welcome you. I’ll give you a tour of my house. 「あなたをお迎えできて嬉しい。私の家を案内するね。」 参考にしてみて下さい。