tutomuさん
2024/03/07 10:00
白光 を英語で教えて!
昼間の陽の光を意味する時に使う「白光」は英語でなんというのですか?
回答
・White light
・Bright glow
・Radiant beam
White light can be referred to as daylight when talking about the sunlight during the day.
白光は、昼間の陽の光を指すときに「daylight」と言います。
White lightは、さまざまな波長の光が均等に混ざり合った光を指し、通常は太陽光や白熱電球の光を意味します。ニュアンスとしては、純粋さや包括性、すべての色を含む完全性を暗示します。シチュエーションとしては、科学や技術の説明だけでなく、比喩的に用いて「純粋な真実」や「すべてを包含する視点」を表現する際にも使用できます。例えば、「このアイデアはまるで白色光のように全てを包括している」といった表現が可能です。
What do you call the bright glow of sunlight during the day in English?
昼間の陽の光を意味する「白光」は英語でなんというのですか?
The radiant beam of the midday sun filled the room with a bright, white light.
昼間の陽の光の白光が部屋を明るく照らしていた。
Bright glowは、柔らかく広がる光を表現し、キャンドルや夜空の星の光など、穏やかで持続的な光に使われます。Radiant beamは、強く集中した光を示し、太陽の光線や懐中電灯の明かりなど、直線的で力強い光に適しています。日常会話では、bright glowはロマンチックなシーンや落ち着いた環境で使われ、radiant beamはエネルギッシュな状況や物理的に強い光を表すときに使われます。
回答
・daylight
「白光」すなわち「昼光」ですね。
それを表した言葉は上記になります。
「昼光」の意味の他に「夜明け」という意味もあります。
似た単語でsunlight 「日光」があります。
daylightは、日の出と日の入りの間(日中)の明るさのことです。日中にさす太陽の自然光のことを言うときに使われます。
sunlightも太陽の光のことですが、普通、直射日光のことをさします。
例文
The daylight is very calm.
It makes me want to take a nap.
「白光がとても心地よい。
昼寝したくなるよ。」
因みにdaylight は動詞としても使われ、その場合、「喜ぶ、楽しむ、喜ばせる、楽しませる」という意味になります。
参考にしてみて下さい。