プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Thanks for a wonderful night. I really enjoyed our date. 「素晴らしい夜をありがとう。本当にデートを楽しんだよ。」 「Thanks for a wonderful night.」は、「素晴らしい夜をありがとう」という意味の表現です。デートやパーティー、友人との遊び、特別な夜のイベントなど、楽しい時間を過ごした後に相手に感謝の意を示す時に使います。また、このフレーズはロマンチックな関係で使われることが多いです。 Thank you for such a wonderful date. I appreciate the lovely evening. 素晴らしいデートをありがとう。とても素敵な夜を過ごさせてもらって感謝しています。 I just wanted to say, thank you for a memorable night. ただ言いたかったんだけど、素教な夜をありがとう。 I appreciate the lovely eveningは一般的に、その夜の出来事全体に感謝の意を表す際に使います。一方で、Thank you for a memorable nightは特に記憶に残る夜、つまり特別な出来事や経験があった夜に使われます。前者はよりカジュアルな感謝の表現で、後者はより感動的な経験に対する感謝の表現です。
Are you trying to seduce me with all these roundabout comments? 「それって、その遠回しのコメントで私を口説いているの?」 「Are you trying to seduce me?」は「あなた、私を誘惑しようとしてるの?」という意味で、相手が自分に対して何かしらのロマンティックな行動や振る舞いをしたとき、または自分を口説こうとしていると感じたときに使用します。このフレーズはあくまで疑問形ですが、内容により半ば確信のようなニュアンスも含んでいます。また、相手の意図を問いただすため、相手が自分に好意を寄せているか確認する場合や、ジョークや皮肉として使うこともあります。 You're being quite cryptic. Are you hitting on me? 「なんか謎めいたことばかり言ってるけど、私を口説いてるの?」 Are you trying to charm me with all these cryptic words? 「その遠回しの言葉で私を口説こうとしてるの?」 Are you hitting on me?は、相手が自分に対してロマンチックまたは性的な興味を示していると感じたときに使います。この表現はカジュアルで、やや挑発的なニュアンスがあります。一方、Are you trying to charm me?は、相手が自分を魅了しようとしていると感じたときに使います。この表現はより一般的で、ロマンチックな意図だけでなく、友情やビジネスの文脈で使うこともあります。
I'll keep my feelings to myself. 「私の気持ちは内に秘めておくわ」 「I'll keep my feelings to myself」は自分の感情や考えを他人に明かさず、内緒にするという意味を持つ表現です。自分が抱いている気持ちや意見が周りの人々に悪影響を及ぼす可能性があると感じたときや、その場の雰囲気を壊したくないとき、または自分の感情が他人に理解されないと考えたときなどに使うことが多いです。 Are you not going to confess your feelings? my friend asked. I'll hold my feelings inside, I replied. 「告白しないの?」友人が聞いた。「私の気持ちは内に秘めておくわ」と私は答えた。 I'll bottle up my emotions, I replied when my friend asked if I wasn't going to confess my feelings. 「私の気持ちは内に秘めておくわ」と、友人が「告白しないの?」と聞いた時に私は答えました。 I'll hold my feelings insideは、感情を自分だけのものにして、他人には見せないという意味です。一方、I'll bottle up my emotionsは、感情を抑えつけ、内部に閉じ込めるというより強い意味合いがあります。この表現は感情が爆発するまで溜め込むことを暗示しており、否定的な健康影響を含意することが多いです。使い分けは、その感情の強さやその後の影響によります。
Excuse me, I can't make a call from my phone here in Japan. Where is the public phone? すみません、日本では私のスマホから電話ができません。公衆電話はどこにありますか? 「Where is the public phone?」は「公衆電話はどこにありますか?」という意味です。通常、自分の携帯電話が使えない、または持っていない状況で、公共の場所やビルなどで公衆電話を探している時に使います。たとえば、電池が切れてしまった、圏外である、あるいは携帯電話を忘れてきてしまったなどの状況です。また、公衆電話を使うことでプライバシーを保つことも可能です。 Excuse me, I can't make a call from my smartphone here. Could you point me to the nearest payphone? すみません、ここではスマホから電話ができないので、最寄りの公衆電話を教えていただけますか? Excuse me, I can't make calls from my smartphone here. Could you tell me where I can find a public telephone? すみません、ここではスマホから電話がかけられません。公衆電話はどこにありますか? 両方のフレーズは同じ意味ですが、Can you point me to the nearest payphone?はより直接的で、相手が現在の場所に近い公衆電話の場所を知っていることを期待しています。一方、Could you tell me where I can find a public telephone?はより一般的な質問で、相手が近くに公衆電話があるかどうかを知らない場合や、複数の選択肢がある場合に使用します。
Could you please charge it to my room? 「支払いを部屋につけていただけますか?」 「Could you please charge it to my room?」は「それを私の部屋に請求してもらえますか?」という意味です。ホテルや旅館などの宿泊施設で、レストランやバー、ルームサービスなどの利用料金を直接支払うのではなく、チェックアウト時にまとめて支払うことを希望するときに使います。あるいは、ホテル内の施設やサービスを利用した際にその場で支払わずに部屋代と一緒に請求してほしいときにも使えます。 I had a wonderful meal. Could you please put it on my room bill? 「素晴らしい食事をありがとうございました。これを私の部屋の請求書に付けていただけますか?」 Could you please add this meal to my room tab? 「この食事を私の部屋の請求に加えていただけますか?」 「Can you please put it on my room bill?」は、ホテルなどの滞在費に追加料金を加えてもらいたくなったときに使います。一方、「Would you mind adding this to my room tab, please?」は、バーやレストランで自分の部屋に請求をまとめてもらうときに使います。Tabは特に飲食費を後でまとめて払う場合に使われる言葉です。どちらも同じ意味ですが、tabはカジュアルなニュアンスがあります。
日本