プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「目的地を設定しよう!」という意味です。カーナビの目的地設定はもちろん、「さあ、目標を決めよう!」とプロジェクトや旅行のゴールを定める時にも使えます。単に場所を決めるだけでなく、やるべきことを明確にして、次の一歩を踏み出すための、前向きで力強い合図のようなフレーズです。 I've set the destination. カーナビに目的地をセットしたよ。 ちなみに、「Enter the destination.」はカーナビや配車アプリなどで「目的地を入力してください」と促す決まり文句だよ。機械が人に指示するような少し硬い響きだけど、日常会話で使うなら「行き先を教えて」くらいの軽い感じで、友達とのドライブ計画とかで冗談っぽく言うとおもしろいかも! I've entered the destination. 目的地を入力したよ。
「Pull away from the competition」は、競争相手を「グッと引き離す」「一歩抜け出す」というニュアンスです。 レースで後続を突き放すイメージで、ビジネスやスポーツでライバルに大差をつけて優位に立つ状況で使えます。「新商品がヒットして、競合を一気に引き離したぞ!」のような場面にぴったりです。 In the latter half of the race, I really pulled away from the competition. レースの後半で、ライバルたちを大きく引き離しました。 ちなみに、「Leave the rest in the dust.」は「他の連中をぶっちぎりで置き去りにする」という意味だよ!レースや競争で、圧倒的な速さやスキルで他を寄せ付けない状況で使うんだ。ビジネスやスポーツで「ライバルに大差をつけて勝つぞ!」みたいな気合を入れる時にもピッタリだね。 With that incredible burst of speed in the final lap, he left the rest in the dust. その最終ラップの驚異的なスパートで、彼は他の選手をぶっちぎりで引き離しました。
「〜を強く反映している」や「〜を色濃く映し出している」という意味です。ある物事が、別の物事の特徴や影響をはっきりと示している状況で使います。 例えば「彼の作品は、育った環境を強く反映している」のように、個人の経験や社会の様子が何かにくっきりと表れている時にぴったりです。 His voice strongly reflects his sense of urgency. 彼の声には焦る気持ちが色濃く出ていた。 ちなみに、「Heavily influenced by」は「~からめちゃくちゃ影響を受けた」というニュアンスで使えます。例えば、好きなアーティストや作品を語る時、「彼のスタイルは、ビートルズにすごく影響を受けてるんだ」のように、何かが作られる上で大きなインスピレーション源になったことを伝えるのにピッタリな表現ですよ。 His decision was heavily influenced by a sense of urgency. 彼の決断は焦る気持ちに色濃く影響されていた。
「to be discreet in public」は、「人前で目立たないように、控えめに振る舞う」という意味です。周りの人に気づかれたくない、迷惑をかけたくない、という配慮の気持ちが含まれます。 有名人が変装したり、社外秘の話をカフェでこっそりする時、または単に公共の場で騒がず静かに過ごしたい時などに使えます。 I tend to be discreet in public because I'm a bit shy. 私は少し恥ずかしがり屋なので、人前では控えめにする傾向があります。 ちなみに、「to be conscious of appearances」は「人目を気にする」「見栄を張る」といったニュアンスで使われることが多いです。単に身だしなみを整えるだけでなく、「周りからどう見られるか」を過度に気にしたり、世間体を保とうとしたりする状況でピッタリな表現ですよ。 I'm a bit shy, so I tend to be conscious of appearances. 私は少し恥ずかしがり屋なので、人目を気にするタイプです。
先生が手直ししてくれたよ!という感じです。 例えば、生徒の作文や絵画など、元は良いけど「ここをもうちょっと直せばもっと良くなるのに」という部分を先生が軽く修正・加筆して、より良い作品に仕上げてくれた、という状況で使えます。ポジティブなニュアンスです。 I thought my essay was done, but it looks like the teacher has touched it up a bit. 作文は終わったと思ったんだけど、先生が少し手直ししたみたい。 ちなみに、この一文は「先生がそれに最後の仕上げをした」という意味です。例えば、生徒の作品やレポートがほぼ完成している状態で、先生がより良くするために少しだけ手直しやアドバイスを加えた、という状況で使えます。作品の完成度をぐっと高める、愛情のこもった一手間というニュアンスです。 I thought I was done with my essay, but the teacher gave it some finishing touches. 作文は終わったと思ったんだけど、先生がいくつか手直ししたんだ。
日本