Carnelinaさん
2023/08/29 10:00
順位を引き離す を英語で教えて!
レース後半で順位をどんどん上げたので、「選手との順位を引き離しました」と言いたいです。
回答
・Pull away from the competition
・Leave the rest in the dust.
「Pull away from the competition」は、競争相手を「グッと引き離す」「一歩抜け出す」というニュアンスです。
レースで後続を突き放すイメージで、ビジネスやスポーツでライバルに大差をつけて優位に立つ状況で使えます。「新商品がヒットして、競合を一気に引き離したぞ!」のような場面にぴったりです。
In the latter half of the race, I really pulled away from the competition.
レースの後半で、ライバルたちを大きく引き離しました。
ちなみに、「Leave the rest in the dust.」は「他の連中をぶっちぎりで置き去りにする」という意味だよ!レースや競争で、圧倒的な速さやスキルで他を寄せ付けない状況で使うんだ。ビジネスやスポーツで「ライバルに大差をつけて勝つぞ!」みたいな気合を入れる時にもピッタリだね。
With that incredible burst of speed in the final lap, he left the rest in the dust.
その最終ラップの驚異的なスパートで、彼は他の選手をぶっちぎりで引き離しました。
回答
・I pulled away from the position.
「pull」という動詞には「引き抜く、引き離す」という意味があります。そして「pull away from」は「〜から離れる、遠ざかる」という意味です。
順位は、いろんな言い方があります。「rank」は、「位置」や「階級」、「順位」を意味する英単語です。「position」は、物や人の「位置」や「順位」、「役職」などを指します。
「1位」を英語で表現したい場合は、「first place」を使うのが適切です。「1st place」と略して表現する場合もあります。
例文
I pulled away from the other player’s position.
選手との順位を引き離しました。
Japan