プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 396
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Adolescentsは、日本語の「思春期の若者」や「青年期の子」に近い言葉です。 少し専門的・客観的な響きがあり、ニュースや論文でよく使われますが、日常会話ではteenagerの方が一般的です。身体と心が子供から大人へ大きく変化する、多感な時期の若者たちを指す言葉です。 The issue of crime among adolescents is currently on the decline. 青少年の犯罪問題は現在減少傾向にあります。 ちなみに、「young people」は「若者」を指す便利な言葉だよ。10代から20代、時には30代前半まで幅広く使えるのがポイント。「若者は〜」と少し客観的に語りたい時や、世代をひとまとめにしたい時にぴったりなんだ。 The issue of crime among young people is on the decline. 青少年の犯罪問題は減少傾向にあります。

続きを読む

0 372
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「改革の時代」という意味で、社会や組織が大きく変わろうとしている時期を指す言葉です。古いやり方を見直し、新しい仕組みや考え方を取り入れて、全体を良くしていこう!という前向きで大きな変化の波が来ている、そんなワクワクするような状況で使えます。会社の組織改革や社会的なムーブメントなど、幅広い場面で使えますよ。 I'd like to present on "An era of reform," which covers modern American history. アメリカの現代史を扱う「改革の時代」について発表したいんだ。 ちなみに、「A time of great change.」は「激動の時代」や「大きな変化の時」という意味で、社会や個人の人生がガラッと変わるような状況で使えます。例えば、歴史の転換期や、転職・結婚といった人生の節目など、良くも悪くも大きな変化の真っ只中にいることを表現したい時にぴったりのフレーズですよ。 I'd like to introduce "The Age of Reform," which covers a time of great change in modern American history. アメリカの現代史における大きな変革の時代を扱った「改革の時代」を紹介したいです。

続きを読む

0 540
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はアルコール依存症だ」という意味で、単にお酒好きな人ではなく、飲酒がやめられない病的な状態を指す、非常に直接的で深刻な表現です。 日常会話で軽い冗談として使うのは不適切。本人の健康や生活に深刻な問題がある場合や、医療的な文脈で使われることが多い言葉です。 He is an alcoholic. 彼はアルコール中毒者です。 ちなみに、"He has a drinking problem." は、単にお酒好きな人に対しては使わない表現だよ。これは「彼はアルコール依存症だ」とか「お酒のせいで生活に支障が出ている」という、かなり深刻な問題を抱えていることを伝える言葉なんだ。使うときは相手との関係性や状況をよく考えてね。 He's an alcoholic; he gets the shakes if he doesn't drink. 彼はアルコール中毒で、飲まないと手が震えるんです。

続きを読む

0 769
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「underlying factors」は、パッと見ではわからない、物事の奥に隠れた「根本的な原因」や「背景にある要因」を指す言葉です。 問題の真の原因を探ったり、社会現象の背景を分析したりする時に「〜の裏にはどんな要因があるんだろう?」というニュアンスで使えます。 Before analyzing the case study, please first investigate the underlying factors of that time. 事例問題を分析する前に、まずはその時の背景要因を調査してください。 ちなみに、「Contributing factors」は、ある結果を引き起こした直接的な原因そのものではなく、「その状況が生まれる一因となった、複数の要因の一つ」というニュアDンスで使われます。事故や問題の背景を説明する時など、「複合的な要因が絡んでいて…」と、間接的な影響を伝えたい時に便利ですよ。 Before analyzing the case study, you should first look into the contributing factors of that time. 事例問題を分析する前に、まずはその時の背景要因を調査すべきだよ。

続きを読む

0 1,105
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

行動経済学は、人が必ずしも「合理的」ではないことに注目した経済学です。つい限定品に手を出したり、ダイエット中なのにケーキを食べたり…そんな「わかってるけど、やっちゃう」人間の心理を分析し、ビジネスや政策に活かします。 例えば、商品の値段を「1000円」ではなく「980円」にするだけで売上が変わるのも、この学問の応用例です。人のちょっとした心のクセを理解したい時に使える考え方ですよ。 That field is called behavioral economics; it's where psychology meets economics. その分野は行動経済学と呼ばれていて、心理学と経済学が融合したものです。 ちなみに、「The psychology of economic decision-making」は、人がお金を使う時や投資する時に、必ずしも合理的にではなく感情や思い込みで判断してしまう、その心の動きを指す言葉だよ。行動経済学の話をしたい時や、つい無駄遣いしちゃう心理について話す時に使えるよ。 The psychology of economic decision-making is a field known as behavioral economics. 経済的意思決定の心理学は、行動経済学として知られる分野です。

続きを読む