プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
His story lacks credibility, it feels like he's hiding something. 彼の話は信憑性に欠けるように感じます、何かを隠しているようです。 「Lacks credibility」は「信憑性に欠ける」や「信頼性がない」等を意味する英語のフレーズです。ニュアンスとしては、事実、意見、主張、人物などが信憑性や信頼性を失っている状態を指し、真実味や信憑性が疑問視されるような状況で使われます。例えば、証拠が不十分だったり、一貫性がない発言をした人物や、誤った情報を提供するメディアなどに対して「Lacks credibility」を使うことができます。 That story sounds not believable. 「その話は信憑性がなさそうだ。」 This story really lacks veracity, I doubt it's true. この話は本当に信憑性がない、本当だとは疑わしい。 不信じられる(Not believable)は日常的により広く使われ、人々が物語や噂、または誇大広告などでしばしば使います。「信ぴょう性がない(Lacks veracity)」はより公式で堅苦しく、「veracity(真実性)」が必要な文脈、たとえば法廷や学術的な証拠などで使われます。したがって、誰かが驚くべきうわさを話すなら「not believable」が適切でしょう。しかし、法廷で証拠が問われるときは「lacks veracity」が適当です。
I'm going to a show tomorrow. 「明日、ショーに行くよ。」 「Go to a show tomorrow.」は「明日、ショー(劇やコンサートなど)に行きなさい。」という命令形の文です。親が子供に対して明日にでも劇を見に行くように指示する、または友人があまり外出しない友人に対して明日のエンターテイメントとしてショーを見に行くように勧める、などのシチュエーションで使えます。また、これは具体的なショーを指定していないので、どんなショーでも良いという広い意味を持っています。 You should attend tomorrow's performance of your favorite artist, it's going to be amazing! 明日、お気に入りのアーティストのパフォーマンスに行くべきだよ、すごく素晴らしいだろうから! Catch the gig tomorrow, it's going to be great! 「明日のライブに行けばいいよ、すごくいい感じになるから!」 Attend tomorrow's performanceは比較的フォーマルな表現で、演劇、バレエ、オーケストラなどの公演を指すことが多いです。一方、「Catch the gig tomorrow」はよりカジュアルで、友人や知人との会話でよく使われます。また、「gig」は通常、音楽関連のイベント、特にロックコンサートやジャズクラブなどの小規模なパフォーマンスを指します。
I want you to succeed, so don't hesitate to use me as a stepping stone to reach greater heights. 成功して欲しいから、遠慮なく僕を踏み台にして、より高い目標に向かって進んでください。 「誰かを足掛かりに使う」などと訳すことができ、自分の成功や進歩のために他人を利用するというニュアンスがあります。具体的なシチュエーションでは、職場で出世のために他の同僚を利用する、学校で成績を上げるために他人の功績を盗むなど、一般的にはマイナスなイメージ/評価となります。 I want you to succeed, so don't hesitate to use me as a ladder to success. Reach for the stars. 成功してほしいから、遠慮せずに僕を君の成功への踏み台にして。君には高みを目指してほしい。 I want you to succeed, even if it means using me as a pawn to get ahead. 成功して欲しい、たとえそれが僕を踏み台にして一歩先に進むことであっても。 「Use someone as a ladder to success」という表現は、他人を活用して自身の成功につなげることを指します。他人のスキル、知識、経験などを利用して自己のステータスを向上させるイメージです。「Use someone as a pawn to get ahead」は決してポジティブな表現ではありません。他人を駒として使い、自己の利益や目標達成のために利用、操ろうとすることを指します。両者とも他人を利用することを表しますが、「ladder」は協力的なニュアンス、「pawn」は利己的、操り的なニュアンスがあります。
Before I knew it, it was already morning. 気が付いたら、いつの間にか朝でした。 「Before I knew it」は「いつのまにか」「知らず知らずのうちに」などと訳すことができ、自分が気づかないうちに何かが起こったときに使います。時間が経つのを忘れて何かをしていた、または予想外の出来事が突如として起こった場面などに用いられます。自分の意識や予想を超えて事態が進行したことを表現する際に使われます。 Before I realized it, it was already morning. 気が付いたら、いつの間にか朝でした。 Before I knew what was happening, it was already morning. 「気が付いたら、いつの間にか朝でした。」 「Before I realized it」は主に時間が経過するのに気づかない状況を指します。例えば、一日中仕事をしていて、突然夜になっていることに気づくときに使います。「Before I knew what was happening」は予期しない出来事が突然起こったときに使用します。例えば、まさかの事件が起きた際、驚きや混乱からすぐには状況を把握できないときに用いられます。
We will be taking last orders soon, okay? 「もうすぐラストオーダーを受け付けますが、よろしいですか?」 「We will be taking last orders soon, okay?」はレストランやバーカウンターなどで、従業員が顧客に対して「もうすぐラストオーダーを受け付けますよ」と伝える際に使う表現です。最終の注文受付時間が近づいていることを伝え、顧客に最後の注文をする機会を知らせるというニュアンスが含まれています。直訳すると「もうすぐ最後の注文を取るつもりですが、大丈夫ですか?」となります。 We will be closing orders soon, is that alright? 「間もなく注文を締め切りますが、それはよろしいですか?」 We're about to make the last call for orders, is that alright? 「間もなくラストオーダーになりますが、よろしいですか?」 "We will be closing orders soon, is that alright?"では、特定の時間までに注文が終了することを予告し、許可を求める控えめな表現です。レストランやカフェのようなカジュアルな環境でよく使われます。 一方で、"We're about to make the last call for orders, is that alright?"は、即座に注文が終了しようとしていることを強調する、より直接的な表現です。バーなどのように時間が厳しく決まっている状況で使われます。
日本