プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
The significant gender inequality in Japan is a great disgrace. 「日本における顕著な男女格差は大いなる不名誉だ。」 「A great disgrace」は、「大いなる不名誉」や「大恥」などと訳され、深い恥辱や名誉を著しく傷つける行為を指します。人の尊厳や信用を大きく損なうような行為や事態、またはその結果を指す表現です。例えば、社会的地位の高い人が重大な法律違反を犯した時や、企業が大規模な不祥事を起こした時などに使われます。また、個人的な恥辱の感情を表す際にも使えます。 The significant gender inequality in Japan is a terrible dishonor. 「日本の男女の格差の大きさは、ひどい不名誉です。」 The significant gender disparity in Japan is a profound ignominy. 「日本の大きな男女格差は深い不名誉です。」 A terrible dishonorは一般的により直接的な侮辱や恥を指す一方で、"a profound ignominy"はより深刻な、時には公的な恥辱を指すことが多いです。例えば、個人的な失敗や失礼な行為は"a terrible dishonor"と言うかもしれませんが、大規模なスキャンダルや犯罪行為は"a profound ignominy"と表現されることがあります。また、"ignominy"はやや古風であり、公式な文脈や高度なレベルの英語でより一般的に使用されます。
Little by little, my language skills are improving. 少しずつ、私の語学力は上達しています。 「Little by little」は、日本語で「少しずつ」や「徐々に」という意味を持つ表現です。何かがゆっくりと、しかし確実に進行している様子を示す際や、一度に全てを達成するのではなく時間をかけて少しずつ改善や進歩を遂げる状況を表現する際に使われます。例えば、語学の習得、技能の向上、体重の減少など、時間と努力が必要なプロセスや目標を達成する過程を示すのに適しています。 Bit by bit, your language skills will improve. 「ちょっとずつ、あなたの語学力は上達していきます。」 Gradually, my language skills are improving. 徐々に、私の語学力は上達しています。 Bit by bitと"gradually"はどちらも徐々に、少しずつという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。"Bit by bit"は物理的なものや具体的な行動に対して使い、一つ一つの小さな部分や段階を強調します。例えば、「部屋を片付ける」や「パズルを完成させる」などといった状況で使われます。一方、「gradually」は抽象的な概念や変化、時間の経過に対して使われます。例えば、「彼の健康状態が徐々に改善する」や「日が暮れていく」といった状況で使われます。
There's a flash sale ongoing right now, everything is half off. 「現在、半額のフラッシュセール中です。」 Flash Sale Ongoingは、「ただ今、タイムセール(短期間の大幅割引セール)を実施中」という意味です。"Flash"は「瞬間的な」や「急な」、"Sale"は「セール」、"Ongoing"は「進行中」を意味します。主にオンラインショッピングサイトなどで、特定の商品を限定時間や限定数量で大幅に値下げして販売する際にこの表現を使います。消費者に対しては、急いで購入しなければならない緊急感を与えることで、購買意欲を刺激します。 Limited time sale happening now, everything is half off! 「限定時間セールが今進行中です、全て半額です!」 The sale clock is ticking, everything is now half off! 「セールの時間が進行中です、全てが今半額です!」 Limited Time Sale Happening Nowはセールが現在進行中で、その期間が限られていることを示します。お店やオンラインショップが商品を特別価格で提供している期間を指す表現です。対して、"Sale Clock is Ticking"は、セール期間が終わりに近づいていることを強調します。これは、時間の制約を強く感じさせ、購入を急がせるような状況で用いられます。どちらもセールの緊急性を伝えるための表現ですが、前者はセールの開始を、後者は終了を強調します。
Ever since I caught COVID, I huff and puff whenever I run. コロナにかかってから、走るといつも息がぜーぜーします。 「Huff and puff」は、息を切らす、息を荒くする、といった意味を持つ英語のイディオムです。運動やハードな労働などで体力を使い果たした時や、怒りや不満を表現する際に使われます。また、物事が上手くいかないときや苦労している様子を表すのにも使えます。例えば、「彼は山を登るのに息を切らした」は英語では"He huffed and puffed up the mountain"と言えます。 Ever since I got COVID, I'm always out of breath when I run. コロナに罹患してから、走るといつも息が切れてしまいます。 Ever since I caught Covid, I find myself gasping for breath whenever I run. コロナにかかってから、走るといつも息がぜーぜーするようになりました。 Out of breathは息が切れた状態を表すフレーズで、例えば運動後や階段を駆け上がった後などに使われます。一方、"Gasping for breath"は息が苦しく、はっきりと息を吸うのが困難な状態を示すより強い表現で、パニック状態や非常に運動した後、または呼吸困難などの医療緊急事態を指すことが多いです。
You're quick on your feet, aren't you? 「あなた、すばしっこいね。」 「Quick on your feet」は、直訳すると「足元が早い」となりますが、日本語の表現としては「即座に反応できる」「機転が利く」などといった意味合いになります。思考が素早く、状況の変化に対して迅速に対応できる能力を指す言葉です。主にビジネスやスポーツ、緊急事態など、素早い判断や行動が求められるシチュエーションで使われます。例えば、プレゼンテーション中に突然の質問にスムーズに答える人や、試合中に素早く戦略を変える選手を指して使うことができます。 You're very agile! あなた、すばしっこいね! You need to be light on your toes to play this game. このゲームをプレイするには、足元がすばしっこくなければなりません。 Agileは主にビジネスや開発の文脈で使われます。変化に対応できる、柔軟な、迅速な、という意味合いで「アジャイル開発」というように使われることが多いです。一方、"Light on your toes"はもっと日常的な表現で、物理的な軽さや素早さ、特にダンスやスポーツの文脈で使われることが多いです。また、比喩的には、状況にすばやく適応する能力を指すこともあります。「彼は足元が軽い」は物理的な動きだけでなく、「彼は素早く状況を理解する」のような意味にも使えます。
日本