プロフィール
「赤ちゃんがおしゃぶりを吸う」という文で考えてみましょう。単語は、「おしゃぶり」は名詞で「pacifier」と言います。他にも単語は有り、厳密には「teething ring」 は「固いもの(ほとんどプラスチック製)」、「dummy」 と「comforter」は「ゴムかプラスチック製の乳首のようなもの」を指しますが、「pacifier」 は両方を包含します。また「吸う」は動詞で「suck」と言います。 構文は、第三文型(主語[baby]+動詞[sucks 三単現のsが必要です]+目的語[pacifier])で構成します。 たとえば"A baby sucks a pacifier."とすれば上記の日本文の意味になります。
「ローン契約の保証人はいますか?」という文で考えてみましょう。単語は、「保証人」を名詞で「guarantor」と言います。「連帯保証人」の場合は、「joint surety」と言います。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[guarantor])に形容詞句「ロ―ン契約の:for the loan contract」を組み合わせて、疑問文にするために文頭に助動詞「Do」を置いて構成します。 たとえば“Do you have a guarantor for the loan contract?”とすれば上記の日本文の意味になります。
「その家には 2 千万円の火災保険がついている」という文で考えてみましょう。単語は、「火災保険」は名詞形は「fire insurance」ですが、「火災保険をかける」は動詞「insure」と副詞句「火災に対して:against fire」の語を組み合わせて表現します。 構文は、受動態(主語[house]+be動詞+動詞の過去完了形[insured])に二つの副詞句「火災に対して:against fire」と「二千万円の:for 20,000,000 yen」を組み合わせて構成します。 たとえば"The house is insured against fire for 20,000,000 yen."とすれば上記の日本文の意味になります。
「あの店員さんはサービス精神旺盛だね」という文で考えてみましょう。単語は、「サービス精神」を「spirit of good service」の語の組み合わせで表現します。他に「おもてなしの心」という意味で不可算名詞の「hospitality」としても良いでしょう。 構文は、第三文型(主語[clerk]+動詞[has]+目的語[spirit of good service])で構成します。 たとえば"That clerk has a spirit of good service."とすれば上記の日本文の意味になります。「a spirit of good service」を「hospitality」に置き換えても良いです。
日本