プロフィール
単語は、「味方である」を慣用表現で「be on one's side」とします。 構文は、「誰誰に~して欲しい」の内容なので「want+someone+to do」の構文形式で表します。第三文型(主語[I]+動詞[want]+目的語[family])に副詞的用法のto不定詞「常に味方であって:to always be on my side」を組み合わせて構成します。 たとえば“I want my family to always be on my side.”とすればご質問の意味になります。 また「誰誰に~を望む」の「hope+目的語+原形不定詞」の構文形式で“I hope my family always be on my side.”としても良いです。
単語は、「後悔する」は「have regrets」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[bad thing])に副詞的用法のto不定詞「後悔することは:to have regrets」と副詞(not)を組み合わせて否定文に構成します。 たとえば"It's not a bad thing to have regrets." とすればご質問の意味になります。 また「必ずしも~を意味しない」の「does not necessarily mean」を使い"Having regrets does not necessarily mean a bad thing."としても良いです。
単語は、「気分病む」はむかむかしたり、おなかが痛くなることを意味するので「体調が悪い」のニュアンスで「feel sick」と表現します。 構文は、「~が~させる」の内容なので使役動詞「make」を使う構文形式で表します。文型は第五文型(主語[tension]+動詞[makes]+目的語[me]+目的語の補語[feel sick])で構成します。 たとえば“This tension makes me feel sick.”とすればご質問の意味になります。 また「気分病む」を「気持ち[気分・具合]が悪い」の「feel ill」と意訳して“This tension makes me feel ill.”としても良いです。
単語は、「血のにじむような努力の賜物」は「result of strenuous hard work」の語の組み合わせで表現します。形容詞「strenuous」に「精力的な、熱心な、力を込めた」の意味があります。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[result of strenuous hard work])で構成します。 たとえば"It's the result of strenuous hard work."とすればご質問の意味になります また「血のにじむような」を「骨の折れる」の「backbreaking」に意訳して"It's the result of backbreaking hard work."としても良いです。
構文は、前半部分は従属副詞節で接続詞「if」の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[something])に副詞的用法のto不定詞「文句がある:to complain about」を組み合わせて構成します。 後半部分は命令文で動詞原形(say)の後に目的語(it)、従属節(俺より稼いでから:after you earn more than me)を続けて構成します。 たとえば“If you have something to complain about, say it after you earn more than me.”とすればご質問の意味になります また「文句を言う」を熟語表現「beef about」で表し“If you beef about something, say it after you earn more than me.”としても良いです。
日本