プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
早急な処置が必要だった。 Ungent measures were needed. 英語で「早急な」は【urgent】で言うことが出来ます。 また「早急に(Adv)」は【urgently】になります。 measure = 処置、手段、対策 緊急の電話がかかってきました。 I got an emergency call. 【emergency】も「緊急の~(Ajc)/緊急(N)」という意味を持ち合わせています。 ex.緊急事態発生。 An emergency has occurred. occur = 起こる
生後3か月で子供の体重が10キロになった。 The child who is 3 months old after birth weighed 10 kilograms. 「生後」は英語で【after birth】と言います。 また「生後~か月」という場合は【~ days/months after birth】で言うことが出来ます。 ex.この赤ちゃんは生後3か月です。 This baby is 3 weeks old after birth. また生後どれくらいかを質問する場合は How many days/months old is your child? となります!
これは人をダメにするソファだな。→このソファは人を堕落させる。 ①This sofa makes the people who use it lazy. 英語で「人をダメにする」は【 make 人 lazy 】 で言うことが出来ます。 使役動詞 make + O +形容詞 = Oを~の状態にさせる ②This sofa rubs the people who use it of motivation. rub 人 of 物=人の物を奪う motivation=やる気 ex. 過保護すぎる母親は子供をだめにします。 Mothers who are overprotective will make their children spoiled.
彼はとても紳士的です。 He is very gentlemanly. 英語で「紳士的な」は【gentlemanly】 で言うことが出来ます。 He is well-mannered. 【 well-mannere】は「行儀のよい」「丁寧な」「上品な」を言う意味を持ち合わせているので、紳士的な人を言う際に使うことが出来ます。 ex. 彼は礼儀正しい / 紳士的な男性です。 He is a well-mannered man. また紳士的に振る舞うと言いたい時は、 ex. Gentlemen are behaving politely.(紳士は礼儀正しく振る舞います)
友達や家族にも敬語を使ってしまう。職業病かな。 I also use honorifics for my family and friends. Maybe it's an occupational hazard. 【 occupational hazard.】は本来「職業に伴う危機」を意味しますが、会話では「職業病」の意味で使われているようです。 ex. これは私の仕事からの影響です。(これは仕事の影響からの職業病です) This is the influence from my profession. influence は ネガティブにもポジティブにも使える単語です。
日本