プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

philosopher 哲学者 philosopher は「哲人」「哲学者」などの意味を表す名詞ですが、「賢人」「賢明な人」という意味で使われることもあります。 I learned that philosophers are not hard-headed, they have strong beliefs. (哲学者は頭が固いのではなく信念が強いのか。) ※ hard-headed(頭が固い、頑固な、など) In the future, I would like to become a philosopher and think about love. (将来は、哲学者になって愛について考えたい。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

economic sanctions 経済制裁 economic は「経済の」「経済的な」という意味を表す形容詞ですが、「合理的な」という意味で使われることもあります。また、sanction は「制裁」という意味を表す名詞ですが、動詞として「制裁する」という意味も表現できます。 I think Japan should also consider economic sanctions. (日本も経済制裁を検討すべきでないかな。) ※I think(思う)で「〜かな」というニュアンスを表現できます。 economic restrictions 経済制裁 restriction は、「制限」や「制約」などの意味を表す名詞になるので、economic restrictions で「経済的制約」=「経済制裁」という意味を表現できます。 We should be cautious about the economic restrictions. (経済制裁に関しては、慎重になるべきだ。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

process of overcoming 克服する過程 process は「過程」や「手順」などの意味を表す名詞になります。また、overcome は「克服する」という意味を表す動詞ですが、「圧倒する」という意味でも使われます。 The challenges I got this time are still in the process of overcoming. (今回得た課題は、まだ克服過程である。) process of getting over 克服する過程 get oevr も「克服する」という意味を表す表現ですが、「横断する」という意味も表現できます。 Unfortunately, I'm still in the process of getting over about that. (それに関しては、残念ながら、まだ克服する過程です。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lack financial resources 財源が足りない lack は「不足」「欠乏」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「足りない」「欠く」などの意味を表せます。また、financial は「金融の」「財政的な」などの意味を表す形容詞です。 They will also raise taxes because they lack financial resources. (また財源が足りないから増税するだろう。) financial resources are insufficient 財源が足りない insufficient は「足りない」「不十分な」という意味を表す形容詞になります。(「適してない」という意味で使われることもあります。) That’s impossible definitely. Financial resources are insufficient. (絶対に無理です。財源が足りない。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pesticide-free 無農薬 pesticide は「農薬」「殺虫剤」「駆除剤」などの意味を表す名詞になります。また、free は「自由な」や「無料の」という意味を表す形容詞ですが、「含まれない」という意味も表せます。 Excuse me, are these made pesticide-free? (すみません、これらは無農薬で作られたものですか?) chemical-free 無農薬 chemical は名詞として「化学薬品」という意味を表せますが、スラング的に「違法薬物」という意味で使われることもあります。 Regarding the chemical-free, to be honest, it's difficult. (無農薬に関しては、正直言って難しいです。)

続きを読む