プロフィール
1. invest money 資金を投入する invest は「(資金などを)投入する」「投資する」などの意味表す動詞になります。また、money は「お金」「資金」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味も表せます。 He is gonna invest money into a new business. (彼は新しいビジネスに資金を投入する予定です。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 2. deploy funds 資金を投入する deploy は「展開する」「(軍などを)配置する」などの意味を表す動詞ですが、「(資金などを)投入する」という意味でも使われます。また、fund は「資金」「基金」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「資金を提供する」という意味も表せます。 If you can show us that proof, we will deploy funds immediately. (その証拠を見せてくれたら、すぐに資金を投入します。)
1. reached the climax 山場を迎えた reach は「着く」「辿り着く」などの意味を表す動詞ですが、「達成する」や「連絡する」などの意味でも使われます。また、climax は「山場」「クライマックス」「最高潮」などの意味を表す名詞です。 Finally we reached the climax! We should do our best! (いよいよ山場だね!頑張ろう!) 2. climaxed 山場を迎えた climax は動詞としても意味があり、「山場を迎える」「クライマックスに達する」などの意味を表せます。 This morning we climaxed. (今日の朝、山場を迎えました。)
1. funding 資金調達 funding は「資金」「資金調達」などの意味を表す名詞ですが、「出資」という意味で使われることもあります。 When starting a company, how you make funding is important. (会社を作る際に、資金調達をどうするかが大切。) 2. fundraising 資金調達 fundraising も「資金調達」という意味を表す名詞ですが、こちらは「募金活動」という意味でも使われます。 When it comes to fundraising, you should leave it to them. (資金調達に関しては、彼等に任せた方がいい。)
1. It's a piece of cake. とても簡単。 a piece of cake は、直訳すると「一切れのケーキ」という意味になりますが、「簡単なこと」「容易なこと」などの意味を表すイディオムになります。 We are experts, so it's a piece of cake. (我々は専門家なので、とても簡単ですよ。) 2. It's a walk in the park. とても簡単。 a walk in the park は直訳で「公園の散歩」という意味になりますが、こちらも a piece of cake と似た表現で「簡単なこと」「容易なこと」といった意味を表すイディオムです。 It's a walk in the park, so anyone can do it. (とても簡単なので、誰でもできますよ。)
1. be proud ドヤる proud は「誇らしげな」「得意げな」などの意味を表す形容詞なので、be proud で「ドヤる」「ドヤっている」に近いニュアンスを表せます。 He's proud, but I don't think it's a big deal. (彼はドヤってるけど、大したことだとは思わない。) ※big deal は「大きな契約」「でかい取引」などの意味を表す表現ですが、よく「大事(大事)」「大したこと」などの意味で使われます。 2. be smug ドヤる smug は「得意げな」「自惚れた」「自信過剰な」などの意味を表す形容詞なので、(be proud と比べて、ネガティブな感じが強くなりますが)be smug でも「ドヤる」に近いニュアンスを表せます。 I got your points, so don't be smug. (言いたいことはわかったから、ドヤらないで。)
日本