プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,157
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Cock-a-doodle-doo! is how a rooster sounds in English. 「コケコッコー」は英語では「Cock-a-doodle-doo!」と表現されます。 「Cock-a-doodle-doo」は英語圏で、ニワトリ(特におんどり)が鳴く音を表現するために使われる擬音語です。日本語の「コケコッコー」と同じ意味合いを持ちます。使えるシチュエーションとしては、童話や物語の中で朝を告げるシーン、または、ニワトリが鳴くことを表現したいときなどに使用します。 I was up at the crack of dawn this morning, cock-a-doodle-doo! 「今日は朝焼けと同時に起きたよ、おはよう!」 Cock-a-doodle-doo! It's time to wake up. 「コケコッコー!起きる時間だよ。」 Cock-a-doodle-dooは英語圏で一般的にニワトリの鳴き声を表現するために使われるフレーズです。一方、Cock-a-doo-dle-dooはあまり一般的ではなく、特定の地域や方言、または特定の文化的な文脈で使われることがあるかもしれません。どちらも基本的には同じ意味で、使い分けは存在しないと考えられます。

続きを読む

0 2,387
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In our team, we believe in keeping each other informed for smooth operations. 私たちのチームでは、スムーズな業務のために互いに情報を共有することを重視しています。 「Keeping each other informed」は、「相互に情報を共有する」や「お互いに連絡を取り合う」というニュアンスを含んでいます。主に共同でプロジェクトを進行している仲間やチームメンバー、パートナー、友人、家族などと情報を更新し続けることを指します。この表現はビジネスや学校のグループワーク、家族間のコミュニケーションなど、情報が重要な役割を果たす多くのシチュエーションで使えます。新しい進展や変更があったとき、重要な決定をする前や後、または定期的に状況を報告するときなどに使います。 It's crucial that we keep each other in the loop throughout this project to ensure everything runs smoothly. このプロジェクトがスムーズに進行するためには、常に情報を共有し合い、お互いを情報ループに入れることが重要です。 Let's keep touching base with each other about the project updates. 「プロジェクトの更新については、お互いに定期的に情報共有しましょう。」 Keeping each other in the loopは、情報を共有し、アップデートを提供し続けることを意味します。このフレーズは、プロジェクトや作業の進行状況について常に相互に通知し合うことを指すのが一般的です。一方、Touching base with each otherは、一定期間ごとに連絡を取り合い、状況を確認することを指します。これは、特定の詳細を共有するのではなく、一般的な進行状況や気分、考えを共有するために使われます。両方ともコミュニケーションを維持するための表現ですが、前者はより具体的な情報共有を、後者は定期的なチェックインを意味します。

続きを読む

0 707
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There was a car accident, but fortunately, no one was injured. 交通事故があったけど、幸いけが人は出なかった。 「Fortunately, no one was injured.」は「幸いなことに、誰も怪我をしていない」という意味です。何か事故や災害、問題が発生した際に使われます。このフレーズは、悪い状況や予期せぬ出来事が起こったにも関わらず、人々が無事であることを強調するために使われます。例えば、交通事故や火事、地震などの後に報告する際に、「幸いなことに、誰も怪我をしていない」というニュアンスで使います。 John had a car accident, but thankfully, there were no injuries. ジョンが車の事故に遭ったんだけど、ありがたいことに怪我人はいなかったよ。 There was a car accident, but luckily, there were no casualties. 「交通事故があったんだけど、幸いけが人は出なかった。」 Thankfully, there were no injuries.は、事故や事件が起きた際に、人々が身体的に傷つかなかったことを表現するのに使います。一方で、Luckily, there were no casualties.は、より重大な状況、通常は死亡者や重傷者が予想される状況(戦闘、大規模災害など)で使われ、死亡者や重傷者が出なかったことを強調します。したがって、その状況の深刻さによって使い分けられます。

続きを読む

0 243
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That piece has character. It really moved me. 「その作品には味がある。本当に感動した。」 「That piece has character」とは、主にアートや家具、衣服などに対して使われ、それが独自性や特異性、特徴を持っていることを表す表現です。例えば、古い家具やヴィンテージの衣服、個性的な芸術作品などに使うことができます。単に見た目だけでなく、その物自体が持つ歴史や背景、製作者の思いなども含めた全体的な魅力を評価するニュアンスがあります。 That piece has a certain charm. It adds a nice vintage touch. 「その品は一種独特の魅力があるね。素敵なヴィンテージ感を出しているよ。」 That piece has a unique flair. It's truly captivating. 「その作品にはユニークな魅力がありますね。本当に心を引きつけられます。」 That piece has a certain charmは、その作品が特定の魅力や引きつけられる要素を持っていることを示します。一方、That piece has a unique flairは、その作品が他にはない、個性的で特異な魅力を持っていることを示します。つまり、charmは一般的な魅力を、flairは個性的な魅力を指す際に使い分けられます。

続きを読む

0 1,847
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The toilet is out of order. トイレはただ今故障中です。 「It's out of order」は、「故障している」や「使えない状態である」という意味を持つ表現です。主に機械や装置が正常に動作しない場合や、何かが順序立てられていない、ルールや規則に反している状態を指すのに使われます。たとえば、壊れて使えないエレベーターや、予定通りに進行しない会議などに対して使うことができます。 I'm trying to open this website, but it's not working. このウェブサイトを開こうとしてるんだけど、動かないんだよね。 The toilet is on the fritz right now. 「トイレがただ今故障中です。」 「It's not working」は一般的に何らかのものが機能していないことを指す汎用的な表現です。一方、「It's on the fritz」はものが不調で、特に機械的な問題を抱えていることを表す、やや口語的な表現です。例えば、テレビや冷蔵庫が調子を崩しているときに使います。なお、後者は若干古風なニュアンスも含まれています。

続きを読む