プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 501
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's getting late today. Let's do it tomorrow. 今日はもう遅いですね。明日にしましょう。 「Let's do it tomorrow」は「明日やろう」という意味です。仕事や学校の課題、友人との約束など、何かを計画する際や、今すぐ行うことができない時に使われます。また、予定やタスクを延期する際の表現としても使われます。相手に対する提案や、合意を求めるニュアンスが含まれます。 I'm still not sure about our weekend plans. Let's put it off until tomorrow. 週末の計画についてまだ決まってないんだ。明日まで決定を延ばそう。 It's already late today, let's tackle it tomorrow. 「もう今日は遅いから、明日にしよう」 Let's put it off until tomorrowとLet's tackle it tomorrowはどちらも何かを明日まで延期することを示しますが、ニュアンスに違いがあります。 Let's put it off until tomorrowは、何かを遅らせる、または延期することを示し、それが困難または不快であることを暗示することが多いです。また、明日やるという強いコミットメントがない場合にも使われます。 一方、Let's tackle it tomorrowは積極的な意味合いがあり、明日その問題やタスクに取り組む準備ができていることを示しています。これは明日やるという確固たる意志があるときに使用されます。

続きを読む

0 216
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really like how you look with facial hair. I want you to grow a beard. あなたが髭を生やしている姿が本当に好き。髭を伸ばして欲しいの。 「I want you to grow a beard.」は、直訳すると「あなたにひげを生やしてほしい」となります。このフレーズは、パートナーや友人など、ひげを生やす能力がある人に対して使います。また、その人の容姿やファッションを変えてみたいという気持ちを示すために使うことが多いです。例えば、パートナーに対して新しいスタイルを提案するときや、友人の新しいイメージチェンジを勧めるときなどに使うことができます。 Hey, I've been thinking... I'd like you to let your beard grow. I think it would look really nice on you. 「ねえ、考えていたんだけど…君にはヒゲを伸ばしてみて欲しいな。それが君にとても似合うと思うよ。」 I really like it when your face is framed with facial hair. I wish you would let your beard flourish. あなたの顔に髭があることが好きだ。髭を伸ばして欲しいな。 「I'd like you to let your beard grow」は直訳すると「あなたにひげを伸ばしてほしい」という意味で、あなた自身の希望や要望を伝える際に使います。一方、「I wish you would let your beard flourish」は「あなたにひげを豊かにしてほしい」という意味で、より強い希望や願望を表します。また、「flourish」は「繁栄する」「栄える」という意味があり、ひげをただ伸ばすだけでなく、手入れをして豊かで美しいひげにしてほしいというニュアンスが含まれています。

続きを読む

0 319
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm defying gravity! 「重力に逆らってるぞ!」 「Defy gravity」は、直訳すると「重力に逆らう」となりますが、比喻的な表現としても使われます。物理的な制約や普通ならば不可能と思われる状況を乗り越える、あるいは期待を超える途方もない成果を達成することを表す際に使われます。具体的な使い方としては、特にスポーツやビジネスの分野で、人の能力の限界を超えるパフォーマンスや驚異的な成長を遂げた企業などを表現する際に用いられます。 You should definitely follow your heart. It's always tough to go against gravity, but it's worth it when it comes to pursuing your dreams. 絶対に心の声に従うべきだよ。重力に逆らうのは常に大変だけど、夢を追求することについてはそれが価値があるよ。 Resisting gravity here! 「ここで重力に抵抗してるぞ!」 Go against gravityとResist gravityは似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。 Go against gravityは重力に逆らって物理的に動く行為を指します。例えば、山を登る時や飛行機が上昇する時などに使用するのが適切です。 一方で、Resist gravityは重力の影響を受けずに位置を保つことを指します。例えば、建築物が崩れ落ちないように重力に抵抗する、またはヨガのポーズを保つために重力に抵抗する、などに使われます。 そのため、使い分けは行動や状況の性質によるものです。

続きを読む

0 192
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you pick out the key points from these documents for me, please? 「この書類から重要なポイントだけを抽出しておいてくれる?」 「Pick up」にはいくつかの意味がありますが、主に「拾う」「収集する」「乗せる」「理解する」「学ぶ」などの意味があります。例えば、物を拾う場合や誰かを車に乗せる場合、新しいスキルを学ぶ場合などに使われます。また、電話を取る、誰かを口説く、などの意味でも使われることもあります。具体的な使い方は文脈によります。 Why don't you come over to my place later? 後でうちに来ない? Could you sift through these documents and pick out only the important parts for me? 「これらの書類を見て、大事な部分だけをピックアップしてもらえる?」 CollectとRetrieveはどちらも「取りに行く」や「取り戻す」という意味を持つが、異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。Collectは主に物や情報を集めるときに使われ、一定の期間や努力を必要とします。例えば、「郵便物を集める」や「データを集める」など。一方、Retrieveは既に存在するものや以前に所有していたものを取り戻すときに使われます。例えば、「落とした財布を取り戻す」や「データベースから情報を取り出す」など。

続きを読む

0 235
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm just engulfed in a sense of loss right now after losing someone dear to me. 私は大切な人を失ったので、今はただ喪失感に包まれています。 「Engulfed in a sense of loss」とは、「失ったものへの悲しみや寂しさに包まれている」という意味です。深い悲しみや喪失感に心が覆われ、それ以外の何ものも感じられない状態を表します。大切な人を亡くしたときや、大きな失敗をしたとき、恋人と別れたときなど、大きな悲しみを経験した際に使う表現です。 Every time I pass by our favourite café, I'm overwhelmed by a feeling of loss. 「お気に入りのカフェを通り過ぎるたびに、失った感じに圧倒されます。」 I am currently enshrouded in a wave of loss, having lost someone dear to me. 私は大切な人を失い、現在ただ喪失感に包まれています。 Overwhelmed by a feeling of lossは、個人が失ったものや経験によって深い悲しみや喪失感に包まれている状態を表します。一方、Enshrouded in a wave of lossはより強い表現で、個人が突然、または重大な失いによって喪失感に全身全霊を包み込まれていることを示します。前者は一時的または個々の出来事を指すのに対し、後者はより持続的または深刻な喪失感を表す場合に使われます。

続きを読む