プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,222
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
You're amazing. You nailed that deal! 君はすごいよ。あの商談を完璧にまとめたね! 「You're amazing.」は、日本語で「あなたは素晴らしい」「すごいね」といったニュアンスを持ちます。相手を称賛したり、感謝の気持ちを伝える際に使えます。例えば、友人が困難な問題を解決した時や、同僚が優れた成果を出した時、または家族が感動させる行動をとった時など、様々な場面で応用可能です。このフレーズは、相手を励ましたりモチベーションを高めたりする効果もあり、ポジティブな人間関係を構築するのに役立ちます。 That's so like you to close the deal successfully! さすが貴方だ、商談をうまくまとめるなんて! Classic you! Always closing the big deals! さすが貴方だ!大きな商談をいつもまとめるなんて! 「That's so like you」は特定の行動や性格がその人らしいときに使います。例として、友人がまた遅刻した時に「That's so like you」と言うことで、遅刻がその友人らしい行動だと指摘します。一方、「Classic you!」は、特定の状況でその人がいつも通りの行動を取ったときに、少し冗談混じりに使います。たとえば、友人がいつも忘れ物をする場合に、また忘れ物をしたとき「Classic you!」と言って、そのパターンが繰り返されることを強調します。
What do you call "ダンボールとガムテープ" in English when moving? 引越しの時に使う「ダンボールとガムテープ」は英語でなんというのですか? 「cardboard and duct tape(段ボールとガムテープ)」のフレーズは、即席で作られた、あるいは応急修理を行ったものを示す比喩として使われます。このフレーズは、プロフェッショナルでないが実用的な解決策や、リソースが限られた状況での工夫を表現する際に多用されます。たとえば、一時的な会場設営や緊急修理などで現れる「手作り感」や「即席感」を指すことができ、ユーモアを交えて状況の簡便さや臨機応変さを強調するために用いられることがあります。 What do you call "ダンボールとガムテープ" in English when you're moving? 引越しの時に「ダンボールとガムテープ」は英語でなんというのですか? What do you call "ダンボールとガムテープ" when you're moving? 引越しの時に使う「ダンボールとガムテープ」は何といいますか? 「Boxes and packing tape」は主に引っ越しや長期保管を前提にした梱包で使用されます。梱包しっかりして物がダメージを受けないようにする場面で使われます。一方、「Cardboard and masking tape」は軽い梱包や一時的な用途に使われることが多いです。例えば、簡単な仕分けやクラフトプロジェクトなどに適しています。マスキングテープは剥がしやすく、ダメージを与えにくいので、そのため緊急でテープを使用したいシーンに使われます。それぞれの用途による材料の選択がニュアンスの違いを生みます。
She's such a people pleaser; she'll do anything to keep everyone happy. 彼女は八方美人な性格で、誰でも喜ばせようとするんだ。 "People pleaser" のニュアンスは他人を喜ばせることを最優先する人を指し、自分の意見や欲望を後回しにする傾向があります。具体的には、他人の期待や要求に応じて無理をする、意見を言わない、あるいは衝突を避けるために迎合するといった行動が見られます。シチュエーションとしては、職場で同僚の仕事を過剰に引き受けたり、友人や家族の希望に無条件に従う場面が挙げられます。他人に良い印象を与えたい、拒絶を恐れる、自己評価が低いなどの心理が背景にあります。 She's such a social butterfly always trying to please everyone. 彼女は誰にでもいい顔をする八方美人な性格だ。 She's always trying to please everyone; she really has a people-pleasing personality. 彼女はいつも皆を喜ばせようとしていて、本当に八方美人的な性格だ。 "Social butterfly"はパーティーや社交の場で活発に人と交流する人を指します。人と会うのが好きで、話し上手で親しみやすい性格を強調した表現です。一方、"chameleon"は状況や集団によって自分の態度や考え方を変える人を指します。適応能力が高いが、本心が見えにくい場合もあります。前者は対人スキルの高さを、後者は環境への適応力を強調します。ネガティブな意味合いを持つこともあるので、文脈により注意が必要です。
You're putting the cart before the horse by focusing on part-time jobs instead of your studies. アルバイトに集中して学業をおろそかにするのは本末転倒だよ。 「Putting the cart before the horse」は「本末転倒」を意味する英語の表現です。物事の順序や手続きを誤って、重要なことを後回しにする様子を表しています。例えば、新しいビジネスを始める前に、まず市場調査や計画を立てなければならないのに、いきなり広告を出すような場合に使います。また、試験勉強をせずに、合格パーティーの計画を立てるといったシチュエーションでも用いられます。この表現を使うことで、正しい手順を踏むことの重要性を強調できます。 You're missing the forest for the trees by focusing too much on your part-time job instead of your studies. 勉強ではなくアルバイトにばかり力を入れていると、本末転倒ですよ。 You're getting your priorities backwards by focusing too much on your part-time job and neglecting your studies. アルバイトにばかり力を入れて勉強を疎かにしていたら本末転倒だよ。 「Missing the forest for the trees」は、細部にこだわりすぎて全体像を見失う状況で使います。例えば、プロジェクトの細かい部分に過度に集中し、大きな目標を忘れる場合です。「Getting priorities backwards」は、重要なこととそうでないことの順序を間違える状況で使います。たとえば、仕事の締め切りが迫っているのに、掃除やメールのチェックに時間を費やす場合です。前者はフォーカスポイントのミス、後者は優先順位のミスです。
Can you pass me my mobile? 私のモバイルを渡してくれる? I'll give you a call on your handheld. 君のハンドヘルドに電話するよ。 I left my smartphone at home. スマートフォンを家に忘れた。 My mobile device is running out of battery. モバイルデバイスのバッテリーが切れそう。 Did you bring your wireless? 無線持ってきた? Check your device for the message. デバイスでメッセージを確認してみて。 "Cell phone"(セルフォン)は、主に携帯電話を指す英語の表現で、特にアメリカ英語でよく使われます。携帯電話は日常生活の中で必須アイテムであり、電話やメッセージの送受信、インターネットの利用、アプリの使用など多機能なデバイスです。「cell phone」は、特に対面での会話やカジュアルなメール・チャットで使われることが多いです。ビジネスシーンでは「mobile phone」や「smartphone」とも呼ばれることがあります。 I need to charge my mobile. 携帯電話の充電が必要です。 I need to charge my mobile before we leave. 出発する前に携帯電話を充電しなきゃ。 「mobile phone」は日常会話でスマートフォンや携帯電話を指す際に一般的に使われます。例えば、友人と連絡を取るときやアプリを使用するシチュエーションです。一方、「handheld device」は、より幅広いデバイスを指し、スマートフォンだけでなく、タブレットや携帯ゲーム機なども含まれることがあります。技術的な説明や機器の汎用性について話すときに使われることが多いです。例えば、IT関連の会話やプレゼンテーションなどで使用されます。