プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 224

A was steaming hot with anger. 「Aさんは怒りで湯気を上げていました。」 「Steaming hot」は「湯気が立つほど熱い」という意味の表現で、物理的な熱さを表すのに主に使われます。飲食物、特に飲み物やスープ、熱々の料理などに対してよく使われます。また、比喩的に非常に熱い状況や感情を表すのにも使われます。例えば、「その話題は今まさにSteaming hotだ(その話題は今非常に熱い)」のように使えます。 A was piping hot with anger. Aさんは怒りで煮えくり返っていました。 A's head was practically billowing with steam, he was so angry. Aさんは怒りで頭から湯気が出るほどだった。 "Piping hot"は一般的に食べ物や飲み物が非常に暑い状態を表すフレーズで、日常的に頻繁に使用されます。一方、"Billowing with steam"は蒸気が大量に立ち上る様子を指す表現で、より具体的な描写を求められる場合や文学的な文脈で用いられます。具体的な物体から蒸気が立ち上る様子を強調する際に使われます。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 445

Let's place an add-on order for drinks. 飲み物の追加注文をしようよ。 「Add-on order」は「追加注文」を意味します。レストランやカフェで食事やドリンクを注文した後、更に何かを追加で注文する場合や、オンラインショッピングで商品を購 Let's place an additional order for drinks. 「飲み物の追加注文をしよう。」 Let's put in a supplementary order for drinks. 「飲み物の追加注文をしよう。」 "Additional order"は、既に存在する注文にさらにアイテムを追加することを指します。たとえばレストランで食事を注文した後にデザートを追加する場合などです。一方、"Supplementary order"は、主要な注文を補完するための注文を指します。これは、主要な商品やサービスが不完全であると感じた場合や、その主要な商品やサービスの効果を高めるために追加されます。たとえば、PCを注文した後に追加のRAMや外部ハードドライブを注文する場合などです。両者ともに何かを追加するという概念を含んでいますが、その目的とコンテキストが異なります。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,607

It seems like they're going to raise the price of electricity from spring, as reported in the news. ニュースで報道されていた通り、春から電気料金が値上げされそうです。 「Raise the price」は「値上げする」という意味で、商品やサービスの価格を上げることを指します。物価の高騰や原材料費の上昇など、様々な理由で企業や店舗が利用する表現です。また、需要が供給を上回る時や、商品の価値を高める戦略としても使われます。シチュエーションとしては、例えばレストランがメニューの価格を上げるときや、不動産会社が賃料を上げるときなどに使えます。 It looks like they're going to increase the price of electricity from spring, according to the news. ニュースによると、春から電気料金が値上げされるそうです。 They're likely going to hike up the price of electricity starting from spring, as reported in the news. ニュースで報道されていた通り、春から電気料金が値上げされそうだ。 "Increase the price"と"Hike up the price"は基本的に同じ意味で、価格を上げることを指しますが、ニュアンスに少し違いがあります。"Increase the price"は一般的で公式的な表現で、価格が上がることを指します。一方、"Hike up the price"はより非公式で、かつ価格が大幅にまたは急激に上がったことを強調します。したがって、ビジネスの文脈や公式的な状況では「increase the price」が、カジュアルな会話や価格が大きく変動した場合には「hike up the price」が使われます。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,202

Sure, there's a foot bath facility at the hot spring area. You should definitely give it a try! もちろん、温泉地には足湯の施設があります。ぜひ試してみてください! フットバスは「足湯」のことを指し、足や足首までを水につけて温める行為や、そのための浴槽などの設備のことを指します。リラクゼーションや美容、健康のために行われることが多いです。また、観光地や温泉地では無料で利用できる足湯施設が設けられていることもあり、観光客に対するサービスとして提供されています。自宅で行う場合もあり、足を温めることで全身の血行を良くしたり、むくみを解消したりする効果があります。 There's a hot foot soak facility in this hot spring resort, I highly recommend you try it. この温泉地には足湯の施設があります。ぜひ試してみてください。 A foot spa is a great way to relax, often found in hot spring areas. You should definitely try it when you have the chance. 「フットスパはリラクゼーションに最適で、特に温泉地によくあります。ぜひ機会があれば試してみてください。」 ネイティブスピーカーは、「Hot foot soak」を足を温かいお湯に浸けるだけの単純な行為を指すときに使います。これは家庭で自分で行うリラクゼーション方法であることが多いです。一方、「Foot spa」はより豪華でプロフェッショナルな足のトリートメントを指し、しばしば美容院やスパで提供されます。これは、マッサージ、エクスフォリエーション、ネイルケアが含まれることがあります。したがって、これらの用語は足のケアの程度と場所によって使い分けられます。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 218

I'm a perfectionist, so no matter how busy I am, I don't want to neglect household chores. 完璧主義者なので、どんなに忙しくても家事を疎かにしたくありません。 「Don't want to neglect」は「怠りたくない」や「見過ごしたくない」という意味を持つ英語表現です。何かを大切に扱い、忘れずに注意を払いたいというニュアンスが含まれています。例えば、他のタスクに追われても、ある特定の仕事や人々から目を逸らしたくないときなどに使われます。主に、自分の責任や関心事に対する誠実さや献身性を表現するために使用されます。 I'm a perfectionist and I don't want to overlook housework, no matter how busy I am. 私は完璧主義者なので、どんなに忙しくても家事を疎かにしたくありません。 I don't want to disregard my household duties, no matter how busy I get, because I'm a perfectionist. 「完璧主義者なので、どんなに忙しくても家事を疎かにしたくないです。」 "Overlook"と"disregard"はどちらも何かを無視するという意味ですが、ニュアンスと使い方は少し違います。"Don't want to overlook"は何かを見落とす、忘れる、または誤って無視することを避けたいときに使います。例えば、詳細なプロジェクトで重要な要素を見落とさないようにする場合などです。一方、"Don't want to disregard"は何かを意図的に無視したり軽視したりすることを避けたいときに使います。例えば、誰かの意見や感情を無視しないようにする場合などです。

続きを読む