プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 208
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After realizing the gravity of his mistake, he was begging on his knees for forgiveness. 彼は自分の過ちの重大さに気づき、謝罪のために膝をついて懇願した。 「Begging on one's knees」とは、文字通り「膝をついて懇願する」ことを指します。この表現は、自分の要望や願いを相手に叶えてもらうために、非常に強く、激しく、途方もなくお願いするときに使います。具体的なシチュエーションとしては、大きなトラブルや困難からの救出、恋人との別れを防ぐなど、絶対に実現させたい何かがある時に使用します。この表現は非常に感情的で、自分の尊厳を捨ててまで頼む姿を示すため、日常的な会話ではあまり使われません。 I am so sorry for what happened, I am practically groveling for your forgiveness. 「起きたことについて本当に申し訳ありません、ほとんど土下座してあなたの許しを請うています。」 I am so sorry for what happened, I am practically prostrating myself in apology. 「本当に申し訳ありません、ほとんど土下座して謝罪するくらいです。」 Grovelingは、自尊心を捨てて他人に対して媚びる、または何かを求める行為を指します。これは比較的口語的な表現で、日常的に使われます。一方、Prostrating oneselfは、尊敬や服従の意を表すために自分自身を物理的に地面に伏せる行動を指し、より公式かつ神聖なコンテクストで使われます。これは特に宗教的な状況でよく使われます。両者とも謙虚さや服従を示すが、Prostrating oneselfはより深い尊敬と敬意を示すのに対し、Grovelingはより卑屈で下劣な意味合いがあります。

続きを読む

0 276
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had the wind at my back, so my bike sped along quickly. 強い風が後ろから吹いていたので、自転車は速く進んだ。 Have the wind at one's backは、物事が順調に進んでいる、または有利な状況にあることを意味する英語の成句です。風が背中にあるという状況は、航海や旅行で好ましい状態を表し、比喩的には成功や順調さを象徴します。ビジネスやスポーツ、学業など、目標に向かって進んでいる状況でよく使われます。例えば、「彼は昇進のために風を背中に持っている」は、彼が昇進するための有利な状況にいることを意味します。 I was really riding the wave of success with the strong wind behind me on the bike. 「強い風が後ろから吹いてきて、まるで成功の波に乗っているように自転車が速く進んだ」 I was sailing with a favorable wind on my bike today, so I got to my destination much faster. 今日は自転車で移動していたら強い追い風が吹いてきたので、目的地にはるかに早く着くことができました。 Riding the wave of successは主に個々の成功や達成感を指し、特に前向きな動きや状況の中で使用されます。例えば、ビジネスやキャリアでの成功、または他の個人的な成功を指す場合に使います。 一方、Sailing with a favorable windは一般的にはより広範な状況や環境について言及し、特に運やタイミングが良い状況を指します。例えば、市場の動きや経済状況など、個々のコントロールを超えた要素が有利に働いている状況を指す場合に使います。

続きを読む

0 283
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you go out wearing a short skirt like that, you might be targeted by a pervert on the train. 「そのような短いスカートを着て出かけると、電車で変質者に狙われるかもしれませんよ。」 「Being targeted by a pervert」は「変質者に狙われる」という意味です。ストーカー行為、セクシャルハラスメント、盗撮など、性的な異常行動をとる人物(変質者)による被害を受ける状況を指します。インターネット上での不適切なメッセージの送信やリアルでの不適切な接触など、さまざまなシチュエーションで使われます。 If you go out in that short skirt, you're inviting being stalked by a creep on the train. 「その短いスカートで出かけたら、電車で変な奴につけられるようなものだよ。」 If you go out in that short skirt, you risk being preyed upon by a deviant on the train. 「その短いスカートで出かけると、電車で変質者に狙われる可能性があるよ。」 「Being stalked by a creep」は、誰かが怖くて不快な人物によって執拗に追い詰められている状況を指します。この表現は、物理的なストーキングだけでなく、オンラインでのストーキングを含む広範な状況に適用できます。一方、「Being preyed upon by a deviant」は、誰かが社会的に逸脱した行動をとる人物によって標的にされている状況を指します。この表現は、一般的には性的な意図や、精神的、感情的な搾取を含むより深刻な状況に関連して使用されます。

続きを読む

0 172
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to consider the cost-effectiveness of this marketing strategy. 「このマーケティング戦略の対費用効果を考慮する必要があります。」 「コスト効果」や「費用対効果」とも言うコスト効果分析は、特定の目標を達成するための異なる手段を比較する際に使用されます。これは、限られたリソースを最も効率的に使用するための手段を判断するための基準となります。例えば、医療分野では、特定の治療法の効果とその費用を比較して、どの治療法が最も費用効果が高いかを判断するために使用されます。ビジネスでは、製品開発、マーケティング戦略、設備投資など、さまざまなビジネスデシジョンを判断する際にも応用されます。 This restaurant gives great value for money. The food is excellent and the prices are reasonable. 「このレストランはコスパがいい。料理も素晴らしく、価格も手頃だ。」 The cost-benefit ratio of installing solar panels is quite high, considering the reduction in electricity bills and the environmental benefits. 「太陽光パネルを設置する際のコストベネフィット比率は、電気代の削減と環境への利益を考えるとかなり高いです。」 Value for moneyは一般的に商品やサービスが提供する価値がその価格に見合っているかを評価する際に使われます。日常的な会話やショッピングなどでよく使われます。「このシャツは価格以上の価値がある」「このレストランはコストパフォーマンスがいい」など。 一方、Cost-benefit ratioはより専門的な用語で、ビジネスやプロジェクトのコンテキストでコストと利益を定量的に比較する際に使われます。例えば、新製品の開発や投資の決定などで使われることが多いです。

続きを読む

0 330
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, there are no available tables. Is it okay if I join you? すみません、空いているテーブルがないのですが、こちらに相席してもいいですか? 「Is it okay if I join you?」は、「私も一緒に参加してもいいですか?」という意味で、他人が何かをしているときに自分もそれに参加したいときに使います。例えば、友人が食事をしているところに遭遇した時、一緒に食事をしたいと思ったらこのフレーズを使います。また、会議や議論、ゲームなど、複数人で行われる活動に参加する際にも使えます。相手の許可を得てから参加するという意味が含まれるため、礼儀正しく丁寧な表現と言えます。 Excuse me, it seems all the other tables are taken. May I sit with you? 「すみません、他のテーブルは全て埋まっているようです。お邪魔してもよろしいですか?」 Excuse me, do you mind if I share the table with you? All the other tables are taken. すみません、他のテーブルが全て埋まっているので、このテーブルを共有してもよろしいですか? May I sit with you?はフォーマルかつ直接的な表現で、初対面の人や上司など、敬意を示すべき相手に対して使われます。一方、Do you mind if I share the table with you?はよりカジュアルで丁寧な表現で、友人や同僚といった親しい関係の人に使うことが多いです。また、share the tableという表現はレストランやカフェなど、他の人とテーブルを共有することが一般的な場所で使われます。

続きを読む