プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 195
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The famous dish from Fukui Prefecture is simmered daikon and carrots in vinegar. 「福井県の有名な料理は、酢で煮た大根と人参です。」 「赤ずいき」は、大根と人参を主成分とした日本の伝統的な料理です。直訳は「煮込んだ大根と人参」になりますが、英語にはこの料理に相当する言葉が存在しないため、日本料理や和食について語る際などに用いられます。特に、新年のお節料理などで見かけることが多いです。 Braised daikon and carrots, also known as Akazuiki no Sunomono, is a famous local dish from Fukui prefecture. 「大根と人参の煮物、またの名を赤ずいきの酢の物は福井県の有名な郷土料理だよ。」 The Red Simmered Daikon and Carrots dish is quite famous in Fukui prefecture. 「福井県では赤ずいきの酢の物が有名ですよ。」 Braised daikon and carrotsは、大根と人参をゆっくりと煮込んだ料理を指します。一方、Red Simmered Daikon and Carrotsは、大根と人参を醤油ベースの赤い煮汁で煮込んだ日本料理を指します。前者は調理手法を強調し、後者は特定の風味や見た目を強調しています。したがって、使用する状況はレシピや料理の特性によります。

続きを読む

0 167
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dear, enjoying this perfect autumn weather. 「拝啓、この完璧な秋の天気を楽しんでいますか。」 「Perfect autumn weather」は、「理想的な秋の天気」を指します。日本の秋をイメージすると、気温が適度に下がり、湿度も低くなり、快適な季節と捉えられます。色とりどりの紅葉が見頃を迎え、秋の味覚も楽しめる時期でもあります。この言葉は、秋のピクニックやハイキング、紅葉狩りなど、アウトドア活動を計画したり、秋の美しい風景や心地よさを表現する際に使えます。また、詩や物語、日記などの文学的な表現にも用いられることがあります。 Dear, in this Indian summer weather 「拝啓、このインディアンサマーの天気にて」 Greetings on these golden fall days. 「これらの黄金の秋の日々に挨拶を。」 Indian summerは、秋に訪れる予想外の暖かい天候を指す表現で、通常は初秋の涼しい期間の後に使用されます。対照的にGolden fall daysは、秋の美しい、晴れた、穏やかな日々を指す一般的な表現で、特に秋の輝くような色彩や落ち着いた天候を強調します。Indian summerは特定の気象現象を指すのに対し、Golden fall daysは季節の魅力や気候を祝うより広範な表現です。

続きを読む

0 148
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I haven't given up on this game yet. 「私はまだこの試合を諦めていません。」 「Haven't given up」は「諦めていない」「まだやめていない」という意味を持つ英語表現です。何かを達成しようとして困難に直面している時、または目標に向かって挑戦し続けている状況で使われます。例えば、厳しい訓練を続けるスポーツ選手や、困難な課題を解決しようと努力する研究者などがこの表現を使うことがあります。また、人に対して励ましや応援の意味を込めて「You haven't given up」(あなたはまだ諦めていない)と言うこともあります。 I'm still holding on in this game. 「私はまだこの試合を諦めていません。」 I'm not giving up on this match, let's keep going strong! 「私はこの試合を諦めていません、引き続き全力で行こう!」 Still holding onは、困難な状況下でもなお、何かをやり遂げたり、何かに対処し続けている状況を表現するために使います。一方、Keep going strongは、何かを続けて行い、その活動や努力が強く、効果的であることを示すために使います。たとえば、運動やダイエットの途中経過を表現する際に使います。Still holding onはある程度ネガティブな状況を、Keep going strongはポジティブな成果や進行を表現するのに使われます。

続きを読む

0 225
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard there's been some house sitting incidents in our neighborhood lately. 「最近、近所でハウスシッティングの被害が出ているらしいわよ。」 ハウスシッティングは、家主が旅行や出張などで一時的に家を空ける際に、その家を預かって住むことを指します。主に、ペットの世話や植物の水やり、郵便物の管理などを行います。家主にとっては家のセキュリティが保たれ、ペットの世話なども任せられるメリットがあります。一方、ハウスシッターにとっては異なる場所で生活する経験ができるというメリットがあります。 I heard there's been some house watching incidents in our neighborhood lately. 「最近、近所で家の見張りがあったらしいわよ。」 I heard there was a break-in near our neighborhood while the owners were out. 「近所で家の持ち主が外出中に空き巣に入られたらしいわよ。」 House watchingとHome minderは、どちらも人が家を見守り、管理する役割を指しますが、一部で微妙なニュアンスの違いがあります。 House watchingは、所有者が不在の間、家や財産の安全を確保する人を指すことが多いです。彼らは定期的に物件をチェックし、問題がないかどうかを確認します。通常は、警備や監視が主な役割です。 一方、Home minderは、より包括的な役割を果たします。彼らは不在中の家の維持管理を行い、必要に応じて掃除や庭の手入れ、ペットの世話なども行います。Home minderは、家の全般的な世話をする人を指すことが多いです。

続きを読む

0 381
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a rumor around here that alien beings appear in this area. 「この辺では、異形の者が現れるという噂がありますよ。」 「Alien being」は、地球外生命体や宇宙人を指す英語表現です。「Alien」は「異質な、非地球の」、「being」は「存在、生物」を意味します。したがって、この言葉は異星人や宇宙人、つまり地球以外の場所から来た生命体を指すときに使います。特に、SF映画や小説、UFOや未確認飛行物体の目撃情報などでよく使われます。例えば、「彼はAlien beingに遭遇したと主張した」のように使います。 There's a rumor going around this rural area that a foreign entity appears. 「この田舎では、異形の者が出るという噂があります。」 There's a rumor around here that otherworldly creatures appear. 「この辺では異形の者が出るという噂があります。」 Foreign entityは、主に異なる国や組織、または未知の団体などから来る何か(人、会社、アイデアなど)を指すのに使われます。一方、Otherworldly creatureは、現実世界に存在しない、あるいは現実とは異なる次元や宇宙から来たと想像される生物(エイリアン、幽霊、妖精など)を指すのに使われます。前者は主にビジネスや政治の文脈で、後者は幻想的或いは神秘的な文脈で使われます。

続きを読む