プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Now that the company is on track, I think it's time we hired a Certified Public Accountant. 「会社が軌道に乗ったので、公認会計士を雇う時期だと思います。」 CPA(公認会計士)は会計や監査、税務などに関する専門知識を持ち、一定の試験に合格し認定されたプロフェッショナルです。主に企業の財務状況を分析し、適切なアドバイスを提供します。また、企業の会計監査を行い、決算書が適正かどうかを評価します。CPAは企業の経営者や投資家、クレジット会社などに信頼性のある情報を提供し、ビジネスの透明性を保つ役割を果たします。企業の経営判断や投資判断を行う際に、CPAの意見は大きな影響力を持ちます。 Now that the company is on track, we should hire a Chartered Accountant. 「会社が軌道に乗ったので、チャータードアカウンタント(公認会計士)を雇った方がいいです。」 Now that our company is on track, we should hire a dedicated accountant. 会社が軌道に乗ったので、専属の会計士を雇った方がいいです。 Chartered Accountantは特定の専門資格を持つ会計士を指し、より高度な財務管理や監査などの業務を行います。一方、Accountantは一般的な会計士を指し、日々の帳簿管理や税金計算などを行います。ネイティブスピーカーは、特定の専門的な会計サービスが必要な場合や、資格を強調したい場合にChartered Accountantを使用します。それ以外の場合や、特定の資格を問わない場合にはAccountantを使用します。
The device is portable, so you can move it easily. この装置は可動式なので、簡単に移動させることができます。 「ポータブル」は英語で「持ち運び可能な」を意味する言葉です。主に電化製品やソフトウェアなどが移動中や異なる場所でも利用できる特性を表現する際に使われます。例えば、「ポータブルオーディオプレーヤー」は外出先でも音楽を聴くことができ、「ポータブルソフトウェア」はどのPCでもインストールや設定の変更無しに使用可能なソフトのことを指します。また、一般的に「ポータブル」は小型軽量であることも含意します。 The desk has an adjustable height feature, so you can raise or lower it to your preference. 「そのデスクは高さ調節が可能な仕掛けになっているので、お好みに合わせて上げたり下げたりできます。」 Mobile is the English term for 可動式. 「可動式」は英語でMobileと言います。 Adjustableは「調節可能な」や「変更可能な」を意味し、物理的なアイテムや設定が変更や調節が可能であることを示します。例えば、adjustable chairは、高さや角度を調節可能な椅子を指します。 一方、Mobileは「移動可能な」や「持ち運び可能な」を意味し、簡単に移動や輸送が可能なものを指します。例えば、mobile phoneは、持ち歩いて使用できる電話を指します。 これらの言葉は、それぞれのシチュエーションや必要性に応じて使い分けられます。
You know what they say, even a blind squirrel finds a nut once in a while. So, keep trying! 言う通りだよ、たとえ盲目のリスでも時折ナッツを見つけるんだから。なので、諦めずに挑戦し続けて! 「Even a blind squirrel finds a nut once in a while.」は、英語のことわざで、「たとえ盲目のリスでも時々は木の実を見つける」という直訳になります。これは、「運良くうまくいくことがある」という意味で、たとえば能力が低い人でも時折成功する、または偶然良い結果が出ることがある、という状況で使えます。成功の大部分が運や偶然に依存していることを示唆しています。 Even a broken clock is right twice a day, so just keep applying and you're bound to get an offer. 壊れた時計でも一日に二回は正確な時間を示す。だから、ただ応募し続ければ必ずオファーが来るはずだよ。 Don't worry, every dog has its day. You just need to keep applying. 心配しないで、下手な鉄砲も数撃ちゃ当たるよ。ただ応募し続けるだけさ。 「Even a broken clock is right twice a day」は、役立たずな人や物でも時折価値のあることをする、あるいは正しいことを言うことがあるという意味で使われます。一方、「Every dog has its day」は、誰しもが何らかの成功や幸運を経験するチャンスがあるという意味で使われます。前者は偶然の成功、後者は必然的な成功を示しています。
I think I overdid it with the exercise at the gym. My whole body hurts. ジムで頑張りすぎたみたい。体中が痛い。 「Overdid it with the exercise」は「運動をやりすぎた」という意味です。自分が予定していたよりも運動量が多くなり、体に負担を感じている状況を指します。具体的なシチュエーションとしては、ジムでのワークアウト後や長距離ランニング後など、過度な運動をした後に使われます。また、筋肉痛や疲労感がある場合にも使えます。 I think I worked out too hard at the gym, my whole body hurts. 「ジムで頑張りすぎたみたいで、体中が痛いよ。」 I think I pushed myself too much in the workout, my whole body is aching. ワークアウトで自分を追い込みすぎたようだ、全身が痛い。 Worked out too hardは自分が運動をしすぎた、つまり運動の強度や量が適切以上だったことを指します。一方、Pushed myself too much in the workoutは通常、自分が運動中に自分自身に過度なプレッシャーや要求をかけたことを示します。両方とも似た状況を指しますが、Pushed myself too muchは通常、自己管理や自己制御に関連するニュアンスを含みます。
I was so thirsty, I chugged down the whole bottle in one go. 喉がとても乾いていたので、ペットボトルを一気に飲み干しました。 「Chug it down in one go」は英語のスラングで、飲み物を一気に飲み干す、ゴクゴクと一気飲みするという意味です。主にアルコールの飲み方を表す言葉として使われることが多いです。例えば、パーティーなどの場で「一気飲みしろ!」と盛り上がった雰囲気を出すために使われます。ただし、大量のアルコールを一気に飲むことは健康に悪影響を及ぼす可能性があるので、注意が必要です。 I was so thirsty, I downed the whole water bottle in one gulp. 喉がとても乾いていたので、ペットボトルの水を一気に飲み干しました。 I was so thirsty, I knocked back the whole water bottle in one shot. 喉がとても乾いていたので、ペットボトルの水を一気に飲み干しました。 Down it in one gulpとKnock it back in one shotはどちらも飲み物を一気に飲むことを表す表現ですが、若干の違いがあります。Down it in one gulpは、通常、大きなグラスやボトルの飲み物を一度に飲み干すことを意味します。これはビールやソフトドリンクなど大量の液体に対して使われることが多いです。一方でKnock it back in one shotは、ショットグラスに入った少量の強いお酒を一気に飲むことを指します。この表現は、ウィスキーやテキーラなどのハードリカーに対して使われることが多いです。