プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 252
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't answer personal calls while at work. 仕事中に個人的な電話には出られません。 「While on duty」は「勤務中に」や「仕事中に」などと訳され、その人が自身の職務についている時間を指します。特に警察官、消防士、医者、看護師、軍人などの24時間体制で働く職業によく使われます。例えば、「彼は勤務中に怪我をした」は英語で「He was injured while on duty」となります。また、仕事に対する責任や義務を強調する際にも使われます。 I usually have lunch at my desk during work hours. 「私は普段、勤務時間中にデスクでランチをとります。」 I received your email in the midst of service today. 今日の勤務中、あなたからのメールを受け取りました。 During work hoursは一般的に、特定の時間帯(通常は9時から17時まで)に行われる労働時間を指す言葉です。例えば、会社員や学生などが仕事や学業に取り組む時間を指します。 一方、In the midst of serviceは、特定のサービスが進行中であることを指す表現で、主に飲食店やサービス業などで使われます。例えば、レストランでの食事中や美容院での施術中など、サービスが提供されている最中を指します。 つまり、during work hoursは一般的な労働時間を、in the midst of serviceは特定のサービスが提供されている時間を指すという違いがあります。

続きを読む

0 226
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bought this bouquet at the florist. 「この花束、花屋で買ってきたんだよ。」 フローリストは花や植物を扱う専門職で、花束やアレンジメントの作成、販売を行います。また、お客様の要望に応じて特別なデザインを提案したり、結婚式やパーティーなどのイベントでの装飾も手掛けます。さらに、季節の花やその日の状況に応じて店舗のディスプレイを行うなど、美的センスも求められます。フローリストの店には、誕生日や記念日のギフトを選びたいとき、自宅やオフィスのインテリアを彩りたいとき、または誰かを励ましたいときなど、さまざまなシチュエーションで利用できます。 I bought this bouquet at the flower shop. 「この花束、花屋で買ってきたんだよ。」 I bought this bouquet from Blossom Boutique. 「Blossom Boutiqueでこの花束を買ってきたよ。」 Flower ShopとBlossom Boutiqueはどちらも花を販売する場所を指しますが、ニュアンスには違いがあります。Flower Shopは一般的な花屋で、日常的な花のニーズ(例えば誕生日や記念日の花束、葬儀の花など)を満たす場所を指します。一方、Blossom Boutiqueはより高級で、特別な場面や高品質、芸術的な花の配置を求める顧客を対象とした店舗を意味することが多いです。この名前は特に独自性や個性を強調する小売業者によって用いられます。

続きを読む

0 372
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

According to Dad's Last Will and Testament... 父の遺言によると... 「Last Will and Testament」は遺言書のことを指します。生前の財産分配や後事を指定する法的文書のことで、主に死後の財産の分配や管理を定めます。特定の人に財産を残すこと、未成年の子供の後見人を指定することなどが可能です。病気や老齢、海外旅行前など、自身の死を意識したときや、自分の意志を明確に伝えたいときに作成します。 According to Dad's final will... 「父の遺言によると…」 According to Dad's living will... 父の遺言によると… Final Will(遺言)は、死後に財産をどのように分配するかを決める文書です。一方、Living Will(生前遺言)は、重病や昏睡状態になった時の医療介護についての意志を示す文書です。Final Willは、財産の管理や相続に関する意志を表現するために使用され、Living Willは、自身の生命に関わる重大な医療決定についての指示を提供するために使用されます。

続きを読む

0 649
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often refer to a swelling or bruise as a black eye. 英語では、腫れやあざを「ブラックアイ(黒目)」と言うことがよくあります。 「Black eye」は英語で、「青あざ」や「目の周りのあざ」を意味します。主に、けんかや事故などで目の周りを強く打った結果、血管が破れてできるあざを指します。また、比喩的には「名誉の傷」や「社会的なダメージ」を指すこともあります。例えば、企業が不祥事を起こした場合に「会社にとって大きなダメージ(black eye)だ」と使用されることがあります。 I fell off my bike and got a big shiner on my knee. 「自転車から落ちて、膝に大きなみみず腫れができたよ。」 In English, we say swelling or inflammation for みみず腫れ. 英語では、「みみず腫れ」を swelling または inflammation と言います。 ShinerとMouseはどちらも英語のスラングで、共に目の下の青タンや打撲跡を指す場合があります。しかし、Shinerは一般的に大きな、鮮明な青タンを指し、スポーツなどでのけがや喧嘩から生じることが多いです。一方、Mouseはより小さな打撲跡や腫れを指し、より微妙な傷害や事故から生じることが多いです。また、Mouseは主にボクシングの文脈で使われます。

続きを読む

0 419
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Tokyo's Narita Airport is a major hub airport in Asia. 「東京の成田空港はアジアの主要なハブ空港です。」 ハブ空港とは、航空会社が多数の便を運航し、乗客が乗り継ぎやすいように設定された空港のことを指します。一つの航空会社が大量のフライトを集中させることで、利便性を高め、効率的な運行が可能になります。運航ルートの中心となるため「ハブ(中心)」と呼ばれます。たとえば、ANAのハブ空港は羽田や成田などです。ハブ空港は航空会社の運航戦略や、国際線や地方路線との接続性、乗客の利便性などから決定されます。 The term for a hub airport, which is used for major transfer points or large airports, is Central Airport in English. 英語で「ハブ空港」は、乗り換えの拠点や大きな空港を指す場合に使われ、「Central Airport」と言います。 The main airport used as a hub for transfers is called a hub airport in English. 乗り換えの拠点として使用されるメインの空港は英語でhub airportと呼ばれます。 Central Airportは通常、都市の中心部や交通網の中心に位置していてアクセスが良い空港を指します。一方、Main Airportはその都市や地域で最も大きく、最も多くの便が発着する主要な空港を指します。ネイティブスピーカーは、空港の位置や重要性によってこれらの言葉を使い分けます。たとえば、都心から遠いが大きな空港はMain Airport、小さくても都心に近い空港はCentral Airportと言います。

続きを読む