プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 1,326
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a bit smoky in here from the charred pot, can you please turn on the exhaust fan? 鍋が焦げて部屋が煙ってきたから、換気扇を回してもらえますか? 「Please turn on the exhaust fan.」は、「換気扇をつけてください」という意味です。誰かに換気扇をつけるように頼むときに使われます。例えば、料理の煙や匂いを外に出すため、または風呂場の湿気を取り除くためなど、部屋の空気を入れ替える必要があるときに使えるフレーズです。また、敬語を使って丁寧に頼む表現なので、上司や客などへの指示にも使えます。 I accidentally burnt the pot and it stinks, could you please switch on the ventilation system? 鍋を焦がしてしまって臭いから、換気扇を回してもらえますか? 「Please turn on the exhaust fan」は、煙や蒸気を排出するために特定の場所(例えばキッチンやバスルーム)に設置された排気扇を指すことが多いです。一方、「Please switch on the ventilation system」は、全体的な空気の流れや品質を改善するために建物全体で動作する換気システムを指しています。これは、オフィスビルや大きな商業施設などで使う言葉を指すことが多いです。したがって、使う状況はその場の特定の状況や建物の全体的な状態によります。

続きを読む

0 714
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to hang my socks to dry, so I need the square hanger with many pegs, not the felt hangers. 靴下を干すためには、クリップがたくさんついている四角形のハンガーが必要なので、フェルトハンガーではないです。 フェルトハンガーは、フェルト(あるいは類似素材)で作られた衣類用のハンガーです。その素材から「滑りにくい」のが主な特徴となります。特に滑りやすい素材の衣類、例えばシルクのブラウスやワンピース、ニットウェアなどを掛ける際に活躍します。また、フェルト素材は柔らかく衝撃吸収に優れているため、デリケートな衣類を取り扱う際にも適しています。ショップでの商品ディスプレイや、家庭での洋服管理など、幅広いシチュエーションで使えます。 I will use my antler hanger to dry all these clothes. これら全ての洗濯物を乾かすために、私のアントラーハンガー(角ハンガー)を使います。 Felt hangerとAntler hangerは、その名前が示すとおり、異なる形状や材質を持つハンガーを指します。Felt hangerはフェルト製のハンガーを指し、特に深刻なシワやガーゼのような素材を手入れしやすくするためのもので、アイアンよりもやさしく衣類に触れます。一方、Antler hangerは鹿の角形状のハンガーを指します。Antler hangerは装飾的であり、作りが綺麗であるため、デザインにこだわりたい人、りれきのある家には柄行違い以外がすすめられます。これらの使い分けは、衣類の種類や自分のデザインニーズによるものです。

続きを読む

0 252
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm studying English because I want to watch foreign TV dramas without subtitles. 私は字幕なしで海外のテレビドラマを見たいから英語を学んでいます。 「Foreign TV dramas from other countries」は、「他国の外国のテレビドラマ」という意味です。外国の映画やテレビ番組が好きな人、留学や海外出張、コミュニケーションなどで外国語学習をしている人、文化交流や国際理解に興味がある人など、様々なシチュエーションで使われます。また、新しい視点や視野を広げたい人、自分の国のドラマだけではなく、様々な国のテレビドラマにも触れてみたいと思っている人にとっても参考になります。 I want to learn English because I want to watch international TV series without subtitles. 「英語を学びたい動機は、字幕なしで海外のテレビシリーズを見るためです。」 "Foreign TV dramas from other countries"は基本的に、自分の国外で制作されたテレビドラマを指す表現です。これに対して"International TV series"は、複数の国で制作や放映されている、もしくは多国籍の視聴者を対象としたテレビシリーズを指すことが多く、関連性や普遍性が強調されます。 例えば、アメリカ人が日本のアニメを見るときは"foreign TV drama"と呼び、逆にアメリカとイギリスで共同制作されたドラマは"international TV series"と表現することが適切です。

続きを読む

0 222
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're going to have some quality family time this weekend. 「今週末は家族サービスをする予定だよ。」 「Family service」は、ファミリー・サービスと訳され、国や文化により意味が異なりますが、一般的には、家族が対象の様々なサポートやサービスを指します。これは、保育サービスや親の育児支援、家庭内での問題解決支援、高齢者ケア、家族の予防教育など、家族が円滑に社会生活を送れるよう援助するためのサービスです。たとえば、家族関連の問題を専門的に取り扱う機関や、家族全員が参加するイベントなどで使うことがあります。 We spent some quality time as a family during the holiday. 休日に家族でクオリティタイムを過ごしました。 "Family service"は、家族が集まって特定のサービス(例えば、宗教的な儀式、カウンセリング、食事の提供など)を受けることや、特定の目的(育児支援、養育困難な家族の支援等)のための機関のことを指します。 一方、"Quality time"は、仕事や他の義務から解放されて、親しい人々と過ごす価値ある時間を指します。これには、家族、友人、パートナーとの時間が含まれ、積極的な関与と深い関係性を育むことに重点が置かれます。

続きを読む

0 252
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. powder for brushing teeth 「歯を磨く為の粉」 I want to powder for brushing teeth. 「私は歯を磨く為の粉が欲しい」 powderは日本語でも「パウダー」と言いますね。 そして、brushに関しては「ブラッシュアップ」とビジネス用語で使われます。 brush「磨く」+up「上に」→「磨きをかける」 2.powder of cleaning teeth 「歯を掃除する為の粉」 例文 I want to buy powder of cleaning teeth. 「私は歯を掃除する為の粉を買いたい」 cleaningは日本語でも「ハウスクリーニング」 と言ったりしますね。 歯磨き粉は歯を掃除する為のもので、ここでは、「掃除する」という意味のcleaningを使っています。 buy「買う」ですが似た単語でpurchase「購入する」があります。 違いとしてはpurchaseは「高価なものを買う時に使います」。 日本語でも「購入する」はどちらかというと「高価なもの」を買う時に使うので覚えやすいと思います

続きを読む