プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Can you share the recipe with me? レシピを教えていただけますか? 「Can you share the recipe with me?」という表現は、料理のレシピを他の人と共有してほしい時に使います。友人や家族に自慢の料理の作り方を教えてほしい場合や、料理のレシピをインターネット上で見つけたけれど詳細を知りたい場合にも使えます。また、特定の料理を食べたいけれどレシピがわからない場合にも使えます。相手に料理のレシピを教えてもらいたいというリクエストを表現する際に使用されるフレーズです。 Can you give me the recipe? レシピを教えていただけますか? 「Can you share the recipe with me?」は、相手に自分とレシピを共有してほしいというニュアンスで使われます。友人や家族との料理の情報交換や、新しい料理を学びたい時に使います。「Can you give me the recipe?」は、相手にレシピを教えてほしいというニュアンスで使われます。料理のプロや有名な料理人からのレシピを求める場合や、特定の料理の作り方を知りたい時に使います。
I heard that a heavy rain warning has been issued for this area, so be careful. この地域でも大雨警報が発令されたみたいだから、気をつけてね。 大雨警報は、大雨が予想される状況で発令されます。洪水や土砂災害の危険性が高まるため、警戒が必要です。また、交通機関の乱れや道路の冠水、浸水被害も予想されます。外出や避難が困難になる可能性があるため、安全を最優先に行動する必要があります。 I heard that a torrential rain warning has been issued for this area, according to the news. 「この地域でも、ニュースによると大雨警報が発令されたみたいです。」 日本のネイティブスピーカーは、大雨警報と豪雨警報のニュアンスと使い方を日常生活で使います。大雨警報は、雨が強くなる可能性があることを示し、外出時に傘を持つなどの準備を促します。豪雨警報は、非常に激しい雨が予想されることを示し、洪水や土砂災害の危険性が高まるため、避難や警戒が必要です。これらの警報は、安全を確保するために重要な情報源として利用されます。
The passage is narrow. 通路が狭いです。 この通りは狭いです。この表現は、道路や通路が狭いことを指す場合に使われます。また、場所や空間が制限されていることを表現する際にも使用されます。例えば、山道や小さな部屋、狭い通路など、狭いスペースに関する状況を表現する際に使われます。 The pathway is cramped. 通路が狭いです。 「通路は狭い」という表現は、日常生活で狭い場所や通路に遭遇した際に使われます。このフレーズは、通り抜けが困難であることや、他の人とのすれ違いが難しいことを意味します。一方、「通路は窮屈だ」という表現は、通路が非常に狭く、動きづらい状況を指します。このフレーズは、通路が混雑している場合や、物が詰まっていて移動が制限されている場合に使用されます。
I use bits and pieces of time on my commute to school to learn English vocabulary. 通学電車の細切れ時間を使って、英単語を覚えています。 時間のかけらや断片という表現は、短い時間や一部分の時間を指す場合に使われます。例えば、忙しいスケジュールの中でちょっとした時間を利用するときや、日常生活の中でほんの少しの時間を使って何かをする場合に使われます。また、過去の思い出や経験を思い出すときにも使われることがあります。 I use snippets of time on my commute to school to memorize English vocabulary. 通学の電車の中で、英単語を覚えるために細切れの時間を使っています。 「Bits and pieces of time」と「Snippets of time」は、日常生活で使われる表現です。前者は短い時間の断片を指し、後者はちょっとした時間の切れ端を意味します。忙しいスケジュールの中で、待ち時間やちょっとした合間に何かをする際に使われます。例えば、電車の中で本を読む、メールをチェックする、または短い休憩時間にストレッチをするなど、有効に時間を活用するために使われます。
I understand the reasoning behind it, but I wish my boss would be a bit more empathetic. 理屈は分かるけど、上司にはもう少し共感してほしいと思います。 理由はわかるけど、〜という状況やニュアンスを日本語で簡単に説明します。この表現は、相手の意見や行動に対して理解はするが、それに同意するわけではないという意味を表します。自分の意見や感情を伝えつつ、相手の立場を尊重する場合に使われます。 I get where you're coming from, but it would be nice if you could also consider our feelings a bit more. 理屈は分かるけど、もうちょっと気持ちにも寄り添ってほしいよね。 「I understand the reasoning behind it, but...」や「I get where you're coming from, but...」は、相手の意見や行動に理解を示しつつも、自分の異なる意見や考えを伝える際に使われます。相手の立場や意図を理解しつつも、自分の意見を述べる場面でよく使われます。丁寧な表現であり、議論や意見交換の場で有用です。