プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Wow, they just made this dish! It looks so delicious! 「わー、この料理、出来立てだよ!美味しそう!」 「sarcastic」は、皮肉な、冷ややかな、嫌味なといった意味を持つ英語の形容詞です。他人の言動に対して非難や軽蔑を込めて、言葉の表面上は褒めているように見せかけつつ、実際には批判や揶揄をしている状況で使われます。たとえば、遅刻した人に対して「いつも時間通りだね」と皮肉った発言をする場合などです。 Your report was quite impressive, considering the materials you had to work with. 「あんな資料でよくまとめられたね、すごいね。」 That's pretty snide of you, boss. 「それはかなり嫌味ったらしいですね、上司。」 "Passive-aggressive"は、直接的な対立を避けつつも、さまざまな間接的な方法で敵意や不満を表現する行動や態度を指します。例えば、あいまいな言葉遣い、故意の怠慢、無視、嫌がらせなどです。 一方、"Snide"は、皮肉や嘲笑を含む、悪意に満ちたコメントや発言を指します。これは、他人を侮辱したり下に見たりするために使われます。 両者の主な違いは、「Passive-aggressive」が行動や態度に関連しているのに対し、「Snide」は主に言葉によるものであるという点です。また、「Passive-aggressive」は直接的な対立を避けますが、「Snide」は他人を直接攻撃します。
Sure, I will let them know as soon as they get home. もちろん、帰宅したらすぐに伝えておきます。 「I will let them know」は「私がその人たちに伝えます」という意味です。誰かからのメッセージを第三者に伝えるときや、何かの情報を共有する必要があるときに使います。例えば、会議の日程変更を他のメンバーに伝える必要があるときや、友人からのパーティーの招待を他の友人に伝えるときなど、多岐に渡るシチュエーションで使われます。ニュアンスとしては、自分がその情報を伝達する役割を引き受けることを示しています。 Sure, I'll pass it on. 「了解です、伝えておきます。」 Sure, I'll relay the message to him when he gets back. はい、彼が戻ったらその伝言を伝えておきます。 I'll pass it onは、情報やアイデアを次の人に渡すときに使用します。一方、"I'll relay the message"は、特定のメッセージを特定の人に伝えるときに使用します。後者はより具体的なコミュニケーションを強調します。
“nasal” は「鼻の」「鼻にかかった」という意味の形容詞です。“voice” を加えてそのまま「鼻声」になります。 例文 He has a nasal voice due to his sinus infection. 彼の声は鼻炎のため鼻声になっている。 他に、風邪をひいたときの声についての表現を紹介します。 voice sounds congested “congested” は道路が「渋滞している」ときに使う単語ですが、声が詰まっている様子を表すときにも使うことができます。 例文 My voice sounds congested when I'm sick, and I can't sing properly. 風邪をひいていると声が詰まっていて、きちんと歌えません。
1. not one's style 直訳すると「自分のスタイルじゃない」、つまり「柄じゃない」という意味になります。 例文 Wearing extravagant clothing is not my style. 派手な服を着るのは柄じゃない。 2. out of character “character” は「性格」なので、本来の性格から離れているといったニュアンスです。 例文 His aggressive behavior was out of character for him. 彼の攻撃的な行動は柄じゃない行動だった。 3. not my thing 「好みではない」といったような表現です。 例文 Going to crowded parties just isn't my thing. 混んだパーティに行くような柄じゃない。
“sleep” が「睡眠」、“apnea” が「無呼吸」、“syndrome” が「症候群」です。 “Sleep Apnea Syndrome” が正式な名前かと思いますが、日常会話のときは “sleep apnea” でOKです。 例文 He was diagnosed with sleep apnea, which explained his loud snoring and daytime drowsiness. 彼は睡眠時無呼吸症候群と診断され、大きないびきと昼間の眠気の原因だと説明されました。 It's important to raise awareness about sleep apnea and its potential health risks. 睡眠時無呼吸症候群とその健康リスクについての認識を高めることが重要です。