プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 972
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「発酵食品」は英語でfermented foodsと言います。 発酵食品とは、微生物の働きにより発酵・熟成させた食品のことを指します。ヨーグルトやチーズ、キムチ、味噌、酒などが該当します。発酵食品は栄養価が高く、健康に良いとされています。特に、腸内環境を整える効果があり、美容や免疫力アップにも寄与します。また、独特の風味があり、食事のアクセントになるため、料理のレシピや食事の提案、健康やダイエットに関する記事などで使われることが多いです。また、自宅で手軽に作れるものも多く、手作り発酵食品のレシピや作り方を紹介する際にも使えます。 「発酵食品」は英語では「cultured foods」と言います。 It's a surprising combination, but miso and yogurt, both being probiotic foods, pair well together. 驚くべき組み合わせですが、味噌とヨーグルトはどちらもプロバイオティクス食品で、一緒に食べると相性が良いんですね。 "Cultured foods"と"Probiotic foods"は両方とも消化系の健康に良い食品を指しますが、それぞれ異なる種類の食品を指すことが多いです。"Cultured foods"は発酵食品全般を指し、キムチ、ヨーグルト、みそなどが含まれます。一方、"Probiotic foods"は特にプロバイオティクス(善玉菌)を含む食品を指します。ヨーグルトやピクルスなど、特定のバクテリアを使用して作られ、消化を助ける効果があるとされています。ネイティブスピーカーは、一般的な発酵食品を指す場合は"cultured foods"を、特に消化の健康につながる食品を指すときは"probiotic foods"を使う傾向があります。

続きを読む

0 432
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been losing sleep due to consecutive tropical nights recently. 最近、連続する熱帯夜のせいで寝不足になっている。 「トロピカルナイト」は、一晩中気温が25度以上下がらない状況を指す気象用語です。多くは夏季に熱帯地方や亜熱帯地方で発生します。トロピカルナイトは夜間でも熱気が残り、熱中症のリスクが高まるため注意が必要です。また、寝苦しさから不眠に繋がることもあります。この言葉は天気予報などで使われることが多く、特に日本の夏場の高温警戒時によく耳にします。 I've been sleep-deprived due to the sultry nights we've been having for the past few days. ここ数日続いている熱帯夜のせいで寝不足です。 I've been sleep-deprived for days because of these sweltering nights. この蒸し暑い夜が続いていて、何日も寝不足です。 "Sultry night"と"Sweltering night"は、ともに暑くて湿度が高い夜を表す英語表現ですが、ニュアンスが異なります。"Sultry night"は、暑さや湿度が高いことをセクシー、魅力的、または情緒的に感じる状況で使われます。一方、"Sweltering night"は、耐えがたいほど暑くて湿度が高い夜を表します。この表現は、不快さや不便さを強調するために使われます。

続きを読む

0 2,894
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm physically and mentally exhausted. 肉体的にも精神的にも疲れ果てています。 「Physical」とは、「物理的」や「肉体的」を意味し、体力や身体的な能力、形状、位置など、目に見えたり触れたりできる具体的なものに関連する場面で使います。例えば、スポーツやエクササイズは「physical activity(物理的活動)」です。 一方、「Mental」は、「精神的」や「心理的」を意味し、思考、感情、意識など、心の中で起こる抽象的なものに関連する場面で使います。例えば、ストレスは「mental pressure(精神的な圧力)」です。 これらは対比させて使うことも多く、「physical strength(肉体的な強さ)」と「mental strength(精神的な強さ)」のように、身体と心の健康や能力を表現する際によく使われます。 I've exhausted my body and mind; I'm physically and mentally at my limit. 体力も精神力も使い果たしました。肉体的にも精神的にも限界です。 I've reached my limit both materially and spiritually. 肉体的にも精神的にも限界です。 "Body and mind"は、肉体的な健康や能力と精神的な健康や能力のバランスや相互作用を指すために使われます。例えば、エクササイズや食事、睡眠、ストレス管理などについて話す際に使われます。 一方、"Material and spiritual"は、物質的な欲望や達成と、精神的または宗教的な追求や価値の対比を指すために使われます。例えば、人間の生活や選択、価値観について議論する際に使われます。これは、物質的な成功と精神的な充足との間のトレードオフやバランスを指すことが多いです。

続きを読む

0 509
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm considering installing a skylight to let in more light since the room is quite dark. 部屋が暗いので、天窓を取り付けてもっと光を入れることを考えています。 スカイライトは、屋根に取り付けられる窓の一種で、自然光を室内に取り入れるためのものです。主に天井が高い部屋や、自然光が少ない部屋に設置されます。ニュアンスとしては、開放感や明るさを感じさせることが多いです。またシチュエーションとしては、インテリアの一部として、または節電や省エネのための設備として利用されます。また、雨音を楽しんだり、星空を見上げるためにも使われます。 I'm considering installing a roof window to get more light into this rather dark room. 日当たりの悪いこの部屋に、もっと光を取り入れるために天窓をつけることを考えています。 I'm considering installing a sunroof to get more light into this poorly lit room. 日当たりの悪い部屋なので、「天窓をつけて光を入れようかと考え中です」 "Roof window"は建物の屋根に設置される窓を指し、通常は天突き型の窓のことを意味します。これに対して"Sunroof"は車の屋根に設置される窓のことを指し、開閉可能で日光を車内に取り入れることができます。したがって、"Roof window"は家や建物の文脈で、"Sunroof"は車の文脈で使われます。

続きを読む

0 443
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a lot of hobbies, but they're not long-lasting. たくさんの趣味があるんですが、どれも長続きしないんです。 「not long-lasting」は「長持ちしない」「持続性がない」という意味を表します。物や状態、感情などが短期間で終わってしまう、またはすぐに効果や影響が薄れてしまうことを指します。例えば、商品の耐久性が低い場合や、一時的な幸せ、短期間しか続かない効果などを表現するのに使えます。また、人間関係や恋愛感情が一時的であることを表す際にも使用されます。 My hobbies? Well, I tend to try different things but they don't last long. 「趣味は何ですか?まあ、色々試してみるのですが、何も長続きしないんですよね。」 I have fleeting interests in hobbies; they never seem to last long. 私の趣味に対する興味は一時的なもので、長続きしないんです。 "Doesn't last long"は直訳的で、具体的な期間を指すことが多いです。例えば、「このバッテリーは長持ちしない」や「彼の注意力は長続きしない」など、一時的な状況や具体的なアイテムに使用します。 "Fleeting"はより詩的な言葉で、一瞬の出来事や感情を指すことが多いです。例えば、「彼の微笑みは一瞬だった」や「幸せな瞬間は儚い」など、主に抽象的な事柄や一時的な感覚に使います。

続きを読む