プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
This noodle is as slippery as an eel, isn't it? この麺、ツルツルしてるね。まるでウナギのようだね。 「Slippery as an eel」は直訳すると「ウナギのように滑りやすい」となりますが、比喩的な表現で、人や物事が捉えにくい、理解しにくい、または逃げるのが上手というニュアンスを持ちます。特に、質問を巧みにかわす政治家や、約束や責任から逃れる人を指すのに使われることが多いです。 These noodles are smooth as silk, aren't they? これらの麺はシルクのように滑らかだね、そう思わない? This noodle is as slick as glass. この麺、ガラスみたいにツルツルしてるね。 Smooth as silkは、物理的な滑らかさだけでなく、問題なくスムーズに進行する状況を指すのによく使われます。例えば、計画がスムーズに進行した場合や、誰かがエレガントに何かを達成した場合に使います。 一方、Slick as glassも物理的な滑らかさを指しますが、それが負の意味を持つことがあります。例えば、道路が氷で滑りやすくなっている場合や、人が滑ったり滑って落ちたりする可能性がある状況を指すのに使われます。また、人が滑稽だったり、誠実さに欠けていたりする場合にも使われます。
I saw the new collection at my favorite clothing store and thought, I want it no matter how expensive it is! 私はお気に入りの洋服屋で新作を見て、「たとえどんなに高くても欲しいものは欲しい!」と思いました。 「I want it no matter how expensive it is!」は、「それがどれだけ高価でも私はそれが欲しい!」という意味です。このフレーズは、対象となるものを非常に強く欲している時や、その価値を認めている時に使います。例えば、ある商品が欲しい場合や、特別なサービスが必要な場合などに用いられます。また、値段を気にせずに何かを手に入れたいという強い意志や決意を表現するのにも使われます。 I want it, cost is no object! 「欲しいものは、価格は問題ではない!」 I want it, no matter the price! それは、価格に関係なく欲しい! これらのフレーズはほぼ同じ意味で、あるものを非常に欲しいという強い意志を表現します。I want it, cost is no object!は、値段が全く問題ではない、つまり非常に高価でも購入する意志があることを示します。一方、I want it, no matter the price!は値段に関係なくそのものを欲しがっていることを強調します。使い分けは大きな違いはありませんが、前者はより形式的な状況やビジネスの文脈で、後者はよりカジュアルな状況で使われることが多いかもしれません。
I apologize for being late. The schedule is disrupted due to the typhoon affecting the train services. 「遅刻して申し訳ありません。台風の影響で電車のダイヤが乱れております。」 「The schedule is disrupted.」は「スケジュールが乱れている」や「スケジュールが混乱している」などと訳すことができます。予定が順調に進まず、何らかの理由で遅延や中断が起きている状況を表します。例えば、交通の遅延や急なトラブル、未予定の作業が発生した場合などに使うことができます。予定通りに事が運ばない時に表現として用いられます。 I'm sorry for being late. The timetable is thrown off due to the typhoon affecting the trains. 「遅刻して申し訳ありません。台風の影響で電車のダイヤが乱れてしまっています。」 I'm sorry for being late. The itinerary is out of sync due to the typhoon affecting the train schedules. 「遅れて申し訳ありません。台風の影響で電車のダイヤが乱れ、スケジュールが狂ってしまっています。」 The timetable is thrown offは主にスケジュールや予定が大きく遅れている、または予定通りにいかない状況を表すのに使われます。一方、The itinerary is out of syncは旅行やイベントの計画が一致していない、または混乱しているときに使われます。これは特定の順序や同期が必要な場合に使われます。
It's always been my dream to drive along the coast with my girlfriend in the passenger seat. 「彼女を助手席に乗せて海沿いをドライブするのが、ずっと夢だったんだ」 「It's always been my dream.」は「それはずっと私の夢だった」という意味で、自身が長い間抱き続けてきた夢や目標について語る際に使います。叶った瞬間や、その夢に向かって進む決意を新たにした時などに使う表現です。このフレーズは感情的な強調を含んでおり、その夢がどれほど自分にとって重要であるかを示しています。 I've always dreamed of driving along the coast with my girlfriend in the passenger seat. 「彼女を助手席に乗せて海沿いをドライブするのが、ずっと夢だったんだ」 Driving along the coast with my girlfriend in the passenger seat has always been a lifelong dream of mine. 彼女を助手席に乗せて海沿いをドライブするのが、ずっと夢だったんだ。 I've always dreamed of thisは、その瞬間が実現したときに感情を表現するのによく使われます。一方、This has always been a lifelong dream of mineは、その人が実現したい何か(キャリア、旅行先など)について語るときによく使われます。これはより具体的な夢や目標を表しています。前者は感情的な反応を示し、後者は計画や意図を示します。
You should lay bare your thoughts and personality more often. もっと自分の考えや個性をさらけ出した方がいいよ。 Lay bareとは、「完全に明らかにする」「露出する」などの意味を持つ英語のフレーズで、真実や秘密などを全て公にするというニュアンスがあります。主に、これまで隠されていた事実や情報が一気に明るみに出るようなシチュエーションで使われます。例えば、犯罪捜査で真相が暴露される場面や、政治的なスキャンダルが報道によって一般に知られるようになる場面などで使うことができます。 You should expose more of your thoughts and personality. 「もっと自分の考えや個性をさらけ出した方がいいよ。」 You should lay it all out more often, don't hold back. 「もっと自分をさらけ出した方がいいよ、遠慮しないで。」 Exposeは何かを明らかにする、特に隠されていたり秘密にされていた事実を公にするというニュアンスがあります。一方、Lay it all outは情報または計画を全て明らかにし、詳細に説明するという意味です。Exposeは通常、スキャンダルや不正行為などの負の状況で使用され、Lay it all outは主に計画を共有または説明するために使用されます。