プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
It felt really good being praised by everyone. みんなから褒められて、本当に気持ちが良かった。 「Being praised」は英語で「褒められる」という意味です。これは自分の行動や成果が他人から高く評価され、肯定的なフィードバックを受ける状況を指します。例えば、仕事で良い成績を上げたとき、学校のテストで高得点を取った時、美味しい料理を作った時などに使えます。また、他人から肯定的な評価を受けることで、自己肯定感が上がり、自信を持つことができるでしょう。 I really enjoyed being lifted up by everyone. みんなに持ち上げられて本当に気分が良かった。 I guess I was put on a pedestal and it felt good. 私はみんなから持ち上げられ、それは気持ちが良かったですね。 Being lifted upは、一般的には誰かが苦しみや困難の時に助けや支持を得ることを指します。また、精神的に励まされ、自信や力を得ることも含みます。一方、Being put on a pedestalは誰かが他人から過度に賞賛または理想化されることを意味します。これは、その人が完璧であるかのように見られ、しばしば現実的でない期待を伴います。これらのフレーズは、支持や賞賛の度合いと期待値の違いによって使い分けられます。
In English, we call it a P.O. Box at the post office. 英語では、郵便局の「私書箱」のことを P.O. Box と言います。 P.O. Box(ポスト・オフィス・ボックス)は、郵便局に設置されている専用の郵便受け箱のことを指します。個人や企業が郵便物を受け取るために借りることができます。自宅やオフィスの住所を明かしたくない場合や、郵便物の受け取りを確実にするため、海外での活動に使うなど、様々なシチュエーションで利用されます。また、受け取り時間を気にせずに済むという利点もあります。 In English, we refer to a 私書箱 as a Post Office Box or P.O. Box for short. 英語では、「私書箱」を Post Office Box または、略して P.O. Box と言います。 In English, we call it a P.O. Box when referring to a private mailbox placed in a post office. 郵便局に設置された私書箱を指すとき、英語では「P.O. Box」と言います。 Post Office Box(PO Box)は、郵便局が提供する郵便受けで、受信者が直接郵便局から郵便物を受け取るために利用します。一方、Private Mailbox(PMB)は、民間企業が提供するサービスで、郵便物だけでなく、宅配便なども受け取ることができます。PMBは個人情報の保護やプロフェッショナルなビジネスアドレスとして利用されることが多いです。
That person is full of compassion. その人は思いやりに満ちている人です。 「Full of compassion」は、「深い思いやりや同情心に満ちている」という意味です。人が他人の苦しみや困難を理解し、その人を助けようとする態度や感情を表す表現です。主に、誰かが困難な状況にある他人に対して親切さや慈悲を示したときや、特に医療やソーシャルワークなどの人々が直面する問題に対して敏感な場面で使われます。また、キャラクターの性格を描写する際にも使用されます。 That person is brimming with empathy. その人は思いやりに満ちている人です。 That person is overflowing with kindness. その人は思いやりに満ちている人です。 Brimming with empathyは、他人の感情や経験を理解し、共感する能力を大量に持っていることを表します。これは、誰かが困難な状況を経験していて、彼らの気持ちを理解し、支える時に使われます。一方、Overflowing with kindnessは、誰かが非常に親切で、他人を助けるために積極的に行動することを表します。これは、誰かが他人に親切な行為をしたり、思いやりのある行動を示したときに使われます。
You can have the leftovers. 「残ったやつでいいよ。」 「You can have the leftovers.」は「残り物をあげるよ」や「残り物を食べていいよ」という意味です。食事の後やパーティーの後など、食べ物が余った時に使う表現です。また、自分が食べきれなかったものを他の人に譲るときにも使えます。このフレーズは、余った食べ物を無駄にしないための配慮や気遣いを示す時に使います。 You can take what's left. 「残ったやつでいいよ。」 You can make do with what's left. 「残ったやつでいいよ」 You can take what's left.は、物事の残り部分を他人に提供する際に使われます。これは一般的に単純に残り物を提供するときの表現です。対照的に、You can make do with what's left.は、理想的な状況やリソースが欠けている場合に、残り物で何とかやり過ごすことを示唆しています。これは、完全なものを提供できないが、それでも何とかなるだろうという意図を伝えます。
There is a lot of static during this remote meeting. このリモート会議中に随分雑音が入りますね。 「There is a lot of static.」は「かなりノイズが多い」や「かなりノイズが入っている」という意味です。主に電話やラジオ、テレビなどの通信機器で画質や音質が悪くなる現象を指す言葉として使われます。また、一部の地域や文化では、人間関係や状況がこじれている、ややこしいという意味合いで使われることもあります。 There is a lot of interference during this remote meeting. このリモート会議中、随分雑音が入りますね。 The signal is getting scrambled, there's a lot of static. 「シグナルが乱れていて、随分雑音が入りますね。」 「There is a lot of interference」は、何か他の電波やノイズ等が原因で信号が乱れているときに使います。例えば、ラジオを聴いていて他の周波数の電波が干渉してノイズが入る場合などです。「The signal is getting scrambled」は、信号自体が混乱している、または意図的に混乱させられている状況を指します。例えば、暗号化や電子的な妨害によって信号が解読不能になる場合などに使われます。