プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
I can't grasp the meaning of what you're saying. 「あなたが言っていることの意味がつかめないんだけど。」 「I can't grasp the meaning」は、文字通りに訳すと「意味が掴めない」となります。何かの説明や話の内容、文章などが難しくて理解できない、または誤解している可能性があるときに使います。また、相手の考え方や感情など、具体的な話題について理解できないときにも使えます。日本語での近い表現は、「理解できない」や「意味がわからない」などです。 I can't make sense of what you're saying. 「あなたが何を言っているのか、ちょっと意味がつかめないんだけど。」 Sorry, it's all Greek to me. Could you explain it again? ごめん、ちょっと意味がつかめないんだけど。もう一度説明してくれる? I can't make sense of itは、何か特定の事柄や状況について理解できない、またはそれが理解しづらいときに使います。具体的な問題解決のプロセスや人間関係の複雑さなど、一般的な混乱や不明確さを指すのに使われます。 It's all Greek to meは、特に専門的な言葉やジャーゴン、または非常に複雑な学術的な概念など、完全に理解できない情報について使われます。これは、まるで自分が全く知らない言語を聞いているかのように感じるほど、情報が理解できないことを強調します。
Let's go! They have a great lunch menu, don't they? 「行こう!あそこは良いランチメニューがあるよね?」 「Lunch Menu」は、昼食用のメニューを指す英語表現です。レストランやカフェなどの飲食店で、昼間の時間帯に提供される料理やセットメニューをリストアップしたものを指します。主に12時から14時くらいまでの時間帯に使われ、ビジネスマンや学生、観光客などがランチタイムに飲食店を利用する際に使われる表現です。また、一般的にはディナーメニューよりも価格が安い傾向があります。 Let's go! They have great lunch specials, don't they? 「行こう!あそこは良いランチスペシャルがあるよね?」 Let's go! They have a good lunch selection, don't they? 「行こう!あそこは良いランチメニューがあるよね?」 Lunch Specialsは主にレストランが特定の日に提供する限定メニューを指します。特価で提供されることが多く、セットメニューの形を取ることもあります。一方、Lunch Selectionsはランチタイムに提供されるメニュー全般を指します。これには特定の日に限らず、常時提供される料理が含まれます。Specialsは期間限定の特別メニューやお得なメニューを強調するのに対し、Selectionsは選択肢の豊富さを強調します。
I can't understand you when you mumble like that. そんなにもごもご話していると、何を言っているのかわからないよ。 「Mumble」や「speak indistinctly」は、はっきりと話さない、つぶやく、またはぼそぼそと話すという意味です。ニュアンスとしては、聞き手が話し手の言葉を理解しにくい状況を示します。シチュエーションとしては、人が緊張したり、怒りや恥ずかしさなどの感情を抑えるために、あるいは自分の意見をはっきりと表現したくない場合などに使われます。 I can't understand you when you speak under your breath. 「もごもご話すから、何言ってるかわからないよ。」 I can't understand what you're saying because you're murmuring or mumbling incoherently. 「もごもごと不明瞭に話しているから、何を言っているのかわからないよ。」 「Speak under one's breath」は、あまり聞かれたくないコメントや感情を小声で話すときに使います。これは、自分だけが理解できるように、または他人に聞こえないようにするためです。一方、「murmur or mumble incoherently」は、言葉が不明瞭で理解しにくいときに使います。これは、人が困惑、混乱しているか、または非常に疲れていて明確に話すことができない場合に一般的に使用されます。
First things first, we need to clean up this room. まずは、この部屋を片付けることが先決だ。 「First things first, we need to ~」は、「まず最初に、我々は~する必要がある」という意味で、何かを始める前に最も重要なことや最初に行うべきことを指す表現です。プロジェクトを開始する際やタスクの優先順位をつける時、または何かを計画するときなどに使われます。このフレーズは、重要な点を強調し、その後の行動の方向性を示すのに役立ちます。 Before anything else, we need to finalize the budget. 「何よりもまず、予算を確定する必要があります。」 The first order of business is to clean up this mess. 「最初にやるべきことは、この散らかった部屋を片付けることだ。」 「Before anything else, we need to ~」は、他のどんな行動をする前に特定の行動が必要であることを強調する表現です。一方、「The first order of business is to ~」は、特にビジネスや会議の文脈で使われ、最初に取り組むべき重要な課題やタスクを指す表現です。前者はより一般的な状況で使用可能で、後者はより公式な状況での使用が適しています。
No whispered conversations in the house, you guys! Don't want mom to hear, do you? 「家の中でヒソヒソ話をしてはダメよ、君たち!ママに聞こえてしまうでしょ?」 「Whispered conversation」は、「ささやかれた会話」または「ひそひそ話」と訳すことができます。通常、他の人に聞かれたくない秘密の話や、個人的な話題を扱うときに使用されます。たとえば、人々が周囲に気を使いながら、静かに話をする場面や、公の場所で他の人に迷惑をかけないように、またはサプライズの計画などを話し合う際に使われます。また、文学や映画などでは、ドラマチックな状況を作り出す演出としても用いられます。 No hushed conversations in the house, kids. We don't want mom to overhear us! 「家の中でヒソヒソ話をするのはダメだよ、子供たち。ママに聞こえてしまわないようにね!」 Don't whisper secrets where Mom can hear you, okay? 「ママに聞こえるところで秘密話をしないでね、わかった?」 Hushed conversationは、人々が他の人に聞かれないように静かに話している状況を指す表現です。例えば、図書館や映画館での会話、または秘密の情報を共有しているときなどに使われます。一方、Secretive chatはより強く秘密や隠蔽のニュアンスを含み、他の人に知られたくない情報を共有している会話を指します。Secretive chatは、例えば、計画や策略を立てる場合や、誰かについてゴシップをするときなどに使うことがあります。