プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,747
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

Stop beating around the bush and just tell me what you want. 遠回しに話さずに、何が欲しいのかはっきりと言ってください。 「Beat around the bush」は、直接的な話題や問題に対して遠回しに話す、本題を避けるというニュアンスを持つ英語の慣用句です。主に、何かをはっきりと言いたくない、または敏感な話題や問題を直接触れたくないときに使われます。例えば、誰かに厳しい意見を伝える時や、困難な決定を伝えるときなどに使うことがあります。 Stop babbling on and on, you've already said that multiple times. 「もう何度も同じことを言ってるだろ、くどくどとしゃべるのはやめてくれ。」 You keep asking the same thing. It's like beating a dead horse. 「何度も同じことを尋ねられて、まるで死んだ馬を叩いているようだよ。」 「Babbling on and on」は、特に何かについて長々と話し続けることを指し、その話がまとまりが無い、話が長い、または聞く人にとって興味が無いと感じる場合に使われます。「Beating a dead horse」は、既に解決した問題や議論を何度も繰り返す行為を指し、その議論が有益ではなく、もはや新しい結論や進展を生み出さないことを示します。

I'm sorry I can't help you right now, I'm swamped with work. 「ごめん、今すぐには手伝えない。仕事で手が回らないんだ。」 I'm swampedとは英語の口語表現で、「私はとても忙しい」または「私は仕事や課題で一杯一杯だ」という意味があります。ニュアンスとしては、自分が仕事やタスクであふれていて、新たな仕事やタスクをこなす余裕が全くない状態を表しています。この表現は、仕事場や学校などで、自分の状況を他の人に伝えるのに使われます。例えば、同僚や友人が新たな仕事を頼んできた時や、新たな予定を立てようとした時などに使えます。 I'm snowed under with work right now. 「今、仕事で手が回らないんだ。」 I can't hang out this weekend, I'm up to my ears in work. 「今週末は遊びに行けない、仕事で手が回らないんだ。」 I'm snowed underとI'm up to my ears in workはどちらも非常に忙しいことを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。“I'm snowed underは、仕事や責任によって圧倒されている、または押しつぶされそうなほど忙しい状況を表します。これに対して、I'm up to my ears in workは、仕事が非常に多く、それに対処しきれないほど忙しいという意味です。これらのフレーズは使い分けられ、具体的な状況や個々の感じ方によって選ばれます。

I'm looking at you with suspicion; are you sure you're telling the truth? 「疑いの目で見ているよ。本当に真実を言ってるの?」 「誰かを疑いの目で見る」という表現は、その人物が何か怪しい行動をとった、または何かを隠していると感じたときに使われます。その人物に対して不信感や疑惑を抱いている状態を表します。例えば、友人が自分に嘘をついていると疑ったときや、同僚が自分の仕事をサボっていると思ったときなどにこの表現を使えます。 When I caught my friend lying, I couldn't help but give him the side-eye. 友人が嘘をついているのを見つけた時、思わず彼に疑いの目を向けてしまった。 When my friend told me he had won the lottery, I gave him a suspicious glance. 友人が宝くじに当選したと言ったとき、私は彼を疑いの目で見た。 Side-eyeはよりカジュアルで、ある程度の不信感や不快感を示す際に使います。また、その人が近くにいる時によく使われます。一方、suspicious glanceはより正式で、深刻な疑念や疑問を示すために使われます。また、その人が遠くにいる場合や直接的な視線交換が無い場合にも使えます。

I'm not happy with the service I received from your salesperson. Please let me speak with the manager. あなたの営業マンから受けたサービスに満足していません。マネージャーと話させてください。 「Please let me speak with the manager.」は、「マネージャーと話がしたいです」という意味です。これは通常、何らかの問題や問い合わせが生じたとき、または特別なリクエストがあるときに使用します。例えば、レストランでサービスに不満があるとき、またはホテルで特別なアレンジを依頼したいときなどです。丁寧な表現なので、敬意を示しながらも自分の要望を伝えることが可能です。 I'm not happy with your employee's behavior. Can I speak to the manager, please? あなたの社員の態度には満足できません。マネージャーと話させてもらえますか? Could I have a word with the manager, please? I'm not satisfied with the behavior of one of your salesmen. マネージャーと話させていただけますか?あなたのセールスマンの態度に満足できません。 Can I speak to the manager, please?とCould I have a word with the manager, please?の両方ともマネージャーと話すことを求める表現ですが、ニュアンスにわずかな違いがあります。 Can I speak to the manager, please?は直接的で、特に緊急性や強調がある状況で使われます。例えば、店での問題を解決するためなど。 一方、Could I have a word with the manager, please?はより丁寧でフォーマルな表現で、一対一で話すことを希望するときに使われます。この表現は、感謝の意を伝えたり、個別の問題を静かに話し合いたいときに使うことが多いです。

I'm sad because my pet passed away. 私のペットが亡くなって、悲しいです。 「I'm sad」は英語で「私は悲しい」という意味です。この表現は、自分が落ち込んでいる、悲しんでいる、気分が低いときに使用します。例えば、大切な人との別れ、失敗、悪いニュースを聞いたときなどに使えます。また、相手に自分の気持ちを伝えるため、または慰めてほしいときにも使われます。 My pet passed away, so I'm feeling blue. 私のペットが亡くなったので、気分が沈んでいます。 I lost my pet recently, so I'm really down in the dumps. 最近ペットを亡くして、本当に落ち込んでいます。 「I'm feeling blue」と「I'm down in the dumps」はどちらも悲しい、落ち込んでいるという意味ですが、その程度が異なります。「I'm feeling blue」は一時的な悲しみや落ち込みを表す一方で、「I'm down in the dumps」はより深刻な悲しみや落ち込みを表し、その状態が長期間続いていることを暗示することが多いです。