プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

It's warm enough to make you sweat over here. こちらは汗ばむ陽気ですよ。 「Warm enough to make you sweat」は「汗をかくほど暖かい」という意味で、気温が高い状況や、部屋の暖房が強すぎるなど、身体が暑さを感じて汗をかくほどの状況を表します。また、比喩的には、プレッシャーの高い状況や緊張感のある状況を指すこともあります。たとえば、厳しい試験の前やプレゼンテーションの前など、ストレスや緊張で「汗をかく」ような状況もこの表現で表すことができます。 The weather here is hot enough to break a sweat. 「こちらの天気は汗ばむほど暑いです。」 It's weather that makes you glisten over here. こちらは汗ばむ陽気だよ。 Hot enough to break a sweatは、体力を使う活動をするほど暑いことを表現します。例えば、運動や重労働をして汗をかくような暑さを指します。一方、Weather that makes you glistenは、あまりにも暑く、ただ静かに立っているだけでも汗がにじみ出るような状況を描写します。より詩的で丁寧な表現で、特に女性が使用します。

We've been running the store like a three-legged race, supporting each other every step of the way. 「私たちは、夫婦二人三脚のように、一歩一歩お互いを支えながらお店を経営し続けてきました。」 「Three-legged race」は、3本足レースと直訳され、主にスポーツフェスティバルやピクニックなどで行われる親しまれている競技の一つです。2人一組となり、隣り合った足をゴムバンドなどで結んで3本足になった状態で、ゴールまで一緒に歩くことを目指します。一緒に歩くことで、チームワークや協調性を育むことができるため、子供たちの教育の一環としても利用されます。また、企業の研修やビルディングイベントでも行われることがあります。 They have been running the business joined at the hip. 「彼らは一心同体でビジネスを運営してきました。」 They've been running the business tied at the hip for years. 彼らは長年、夫婦二人三脚で経営を続けてきました。 Joined at the hipとTied at the hipはほぼ同じ意味で、2人が非常に仲が良く、常に一緒にいることを示します。しかし、joined at the hipはより自発的な絆を示し、tied at the hipは少し強制的な、避けられない絆を示す傾向があります。なお、両方とも比喩的な表現で文字通りの意味ではないです。

Give your daughter to me in marriage. あなたの娘さんを僕と結婚させてください。 「Give it to me.」は「それを私に渡してください」や「それを私にくれ」という意味で、直訳すれば「それを私に与えてください」となります。相手が何かを手に持っていたり、あるいは話の中で実在または抽象的なものを示している場合に使います。また、「私に任せてください」という意味もあり、自分が何かを引き受ける意思を示すのにも使われます。強い要求を表すことが多いので、使う際は状況や相手との関係に注意が必要です。 Please hand your daughter over to me, I promise to take good care of her. 「どうか娘さんを僕に下さい、必ず大切にします。」 Please, pass her on to me. どうか、彼女を僕に託してください。 「Hand it over to me」というフレーズは、ある程度の権限や強さを示す場合に使用され、命令的なニュアンスがあります。例えば、警察が犯罪者に武器を渡すように命じる場合や、誰かが自分のものを取り戻すときなどに使います。 一方、「Pass it to me」は日常的な状況でより頻繁に使われます。ある物を渡してもらうための一般的な表現で、特に強い命令調ではありません。例えば、塩をテーブルを渡してもらう時などに使います。

Is there a limit on the number of people per table? 「1テーブルあたりの人数制限はありますか?」 「Limit on the number of people」は「人数の上限」を意味します。イベントや会議など、特定の場所や空間で収容可能な人数が限られている場合に使われます。これは安全規制、スペースの容量、または他の制約によるもので、これを超えると問題が起きる可能性があるからです。例えば、レストランや映画館などでは、消防法により一度に入場できる人数に制限があります。 Is there a capacity limit per table? 「テーブルあたりの人数制限はありますか?」 Is there an occupancy limit per table? 「テーブルあたりの人数制限はありますか?」 「Capacity limit」は、ある場所や物体が安全に保持できる最大の人数や量を指します。例えば、エレベーターや会議室などの最大収容人数を表すのに使います。「Occupancy limit」は、特定の時間にある場所に存在できる人数の上限を指します。これは通常、法律や規制により定められ、特にホテルの部屋や建物などで使われます。両者の違いは、前者が物理的な限界を、後者が法的または規制上の限界を指す点です。

Mom, I'd like you to come to my Results Presentation Meeting. 「ママ、私の成果発表会に来てほしいの。」 Results Presentation Meetingは、プロジェクトや研究などの結果を共有するための会議を指します。主にビジネスの文脈で使われ、各チームや部署、あるいは全社員が参加する場合があります。この会議では、達成した成果、分析や評価の結果、問題点や改善点などを報告し、参加者と共有します。また、今後の方針や目標について話し合う場ともなります。プレゼンテーション形式で進行し、視覚的な資料やデータを用いて説明することが一般的です。 I'd like you to come to my achievement showcase, Mom. 「お母さん、僕の成果発表会に来てほしいんだ。」 Mom, I would appreciate it if you could come to my project outcome exhibition. 「お母さん、私の成果発表会に来てくれたら嬉しいな。」 Achievement ShowcaseとProject Outcome Exhibitionは、両方とも成功や結果を公に示すための場を指しますが、使用されるコンテキストには違いがあります。Achievement Showcaseは、個々の才能やスキル、または団体の成功を示すために用いられます。これは学校の科学フェア、芸術の展示会、スポーツのトロフィー展示などで使われます。一方、Project Outcome Exhibitionは特定のプロジェクトや研究の結果を紹介するために使用されます。これはビジネスプロジェクトの結果を共有したり、学術的な研究の結果を発表する際に使われます。