プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 728
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am a customer support representative at Native Camp. 「私はネイティブキャンプのカスタマーサポート代表です。」 「I am a customer support representative」とは、「私はカスタマーサポート担当者です」という意味です。主に、商品やサービスに関する問い合わせやクライアントからの要望に対応する職務を担当している人が自身の職業を説明する際に使います。また、お客様とコミュニケーションを取る際に自己紹介として使うこともあります。さらに、応募する仕事がカスタマーサポートに関連している場合に、自己PRの一環として述べることもあります。 I work in customer service at Native Camp. 私はネイティブキャンプのカスタマーサービス部門で働いています。 I am a part of the Customer Support team at NativeCamp. 私はネイティブキャンプのカスタマーサポート部の一員です。 「I work in customer service」は一般的な表現で、顧客と直接対話して問題を解決する役割を指します。「I am a part of the Customer Support team」はもっと具体的な表現で、一定の会社や組織のカスタマーサポートチームの一員であることを示します。前者は自分の職業を広く説明し、後者はより具体的な職業の位置づけを示したい場合や、チームの一部であることを強調したい場合に使われます。

続きを読む

0 582
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He tried to pull a fast one by secretly keeping the wallet he found. 彼は見つけた財布をこっそり自分の物にしようと、あざむきの行為をしようとした。 「Pull a fast one」は、だまして何かをする、一杯食わせるという意味の英語のスラング表現です。誰かを欺く、騙す、あるいはさりげなく不正を働く行為を指します。ビジネスや日常会話で、詐欺や不正行為を暗に示す場合に使われます。何かギリギリの線を越えた行動を取った人を指すときなどに使います。例えば、「彼が会計をごまかしてました。彼にだまされた」「彼女が試験でカンニングした」などという場合に使うことができます。 He swindled me out of my rare coin collection. 彼は私をだまして、私の珍しいコインコレクションを手に入れた。 He pulled a sly one when he quietly picked up and kept that wallet he found. 彼は見つけた財布をこっそりと拾い、自分の物にした。 Swindle someone out of somethingは誰かから何かを詐欺的に取り上げる行為を指します。この表現は、高額の金銭や物品が盗まれる、または誰かが他人から不正に何かを得るケースに使われます。一方、「Pull a sly one」は誰かがずる賢い、または控えめな方法で自分の目的を達成することを指します。これはより一般的な行動や行為に使われ、大きな法的な影響や重大な結果を必ずしも含んでいるわけではありません。

続きを読む

0 694
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're such a Twitterholic! You need to take a break from tweeting and enjoy real life. 「君って本当にTwitter中毒だね!ちょっとツイートから離れて実生活を楽しむべきだよ。」 Twitterholicは、主に英語圏で使われるスラングで、日本の言葉に訳すと「ツイッター中毒者」を意味します。Twitterへの依存を表す言葉で、Twitterを頻繁に確認したり、ツイートし過ぎたりする人を指します。ビジネスの中では、大量のツイートや常時の監視が求められるプロモーションやマーケティングの際に使われます。また、友達や同僚との会話で「あの人はTwitterholicだよ」と言って、友人がTwitterを頻繁に使用する様子を表すこともあります。 You are such a Twitter addict. You always ignore real life for it. 「あなたはまさにTwitter中毒者。常に実生活を無視してそればかりやっている。」 A perfect definition of a tweetaholic: Opens Twitter first thing in the morning before even getting out of bed. 「ツイ廃の完璧な定義:ベッドから上がる前に、まず最初にツイッターを開くこと。」 Twitter addictと"Tweetaholic"はどちらもTwitterで頻繁にツイートする人を指す言葉です。しかし、"Twitter addict"はTwitter自体を頻繁に利用する人、つまりツイートを読むだけでなく、リツイートしたり、いいねをつけたり、他のユーザーと頻繁に交流する人を指します。一方で"Tweetaholic"は主に頻繁にツイートを投稿する人を指します。いつも何かをツイートしているような人がこのカテゴリに分類されます。ただし、これらの言葉は非公式であり、解釈は人によって異なる場合があります。

続きを読む

0 352
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Time really goes through quickly, doesn't it? 「時間って本当に早く過ぎ去るんだよね。」 "go through"は主に3つのニュアンスを持っています。 1. 「経験する、通過する」。何か辛い経験や大きな変化を経験した場合に使います。例:彼女は難しい離婚を経験した(She went through a tough divorce.) 2. 「詳細に見る、検討する」。何か物事を細かく確認したり、検査したりするときに使います。例:私は契約書を詳細に見た(I went through the contract.) 3. 「通り抜ける」。物理的な場所を通過する場合に使います。例:彼はトンネルを通り抜けた(He went through the tunnel.) Time flies. 時間が飛ぶように過ぎる。 Time will endure. 「時間は経過するだろう」 Experienceと"Endure"の使い分けは、その状況や経験が楽しいものであるかそうでないか、によります。「Experience」は一般的な経験または出来事を指し、特に肯定的または否定的な感情を強調しません。一方、「Endure」は困難や苦痛を経験し、それに耐え抜くことを意味します。したがって、「Endure」は否定的な状況または困難を指す際に使います。例えば、美しい景色を「experience」する、厳しい冬を「endure」する、などです。

続きを読む

0 634
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our boss respects our autonomy, displays understanding, and shows compassion. Because of this, I believe he is highly regarded by everyone. 彼は私たちの自主性を尊重し、理解があり、思いやりもあります。だからこそ、私は彼は誰からも高く評価されていると思います。 「He is highly regarded by everyone」は「彼は皆から非常に尊敬されている」という意味です。この表現は、特に人々からの評価が高い、行動やスキル、人柄などが評価されているときに使います。敬愛される、才能を認められる、尊敬を集めるなどの意味合いが含まれており、具体例としては会社の上司や、専門分野におけるエキスパート、地域社会のリーダーなどが対象となります。 Our boss respects our autonomy, is understanding, and compassionate; everyone holds him in high esteem. 私たちの自主性を尊重してくれ、理解があり、思いやりもある上司なので、彼は誰からも評価が高いです。 Our boss respects our autonomy, is understanding, and compassionate. He has a stellar reputation among all of us. わたしたちの上司は自主性を尊重してくれて、理解があり、思いやりもある。 彼はみんなから非常に評価が高い。 どちらの表現も同様の意味を持っていますが、「Everyone holds him in high esteem」はより一般的でカジュアルな状況で使われます。一方、「He has a stellar reputation among all」はよりフォーマルで、特に業界やグループ内で非常に高い評価を受けている人物を指す際に使われます。また、「stellar reputation」は「high esteem」よりも一層際立った評価を意味する傾向があります。

続きを読む