プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 132

He's always in a bad mood, isn't he? 彼って機嫌が悪いことが多いよね。 「Always in a bad mood」は常に機嫌が悪い状態を指します。この表現は、誰かが継続的に不機嫌であることを強調する際に使われます。例えば、職場や家庭で特定の人物がいつもイライラしていたり、不満を漏らしている場合に適しています。このフレーズは、その人が一時的にではなく、長期的にネガティブな感情を抱えていることを示唆します。友人同士の会話や職場での状況説明など、さまざまな場面で使えます。 He's grumpy most of the time, isn't he? 彼って機嫌が悪いことが多いよね。 He's constantly irritable, isn't he? We hardly ever see him smile. 彼っていつも機嫌が悪いよね。笑っているのをほとんど見たことがないよ。 「Grumpy most of the time」は、ある人がほとんどの時間で不機嫌であることを表現します。例えば、仕事のストレスで常に機嫌が悪い同僚について話すときに使います。「Constantly irritable」は、より強い意味で、持続的にイライラしていることを示します。例えば、体調不良や睡眠不足で常にイライラしている人について言及するときに適しています。ニュアンスとして、grumpyはやや軽めで、「irritable」はより深刻な状態を示唆します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 149

The tide has turned, so let's get back to our original topic. 風向きが変わってきたので、元の話題に戻りましょう。 The tide has turned. は、状況が大きく変わったことを示す英語の表現です。特に、悪い状況が良くなったり、劣勢から優勢に転じた場合に使われます。例えば、スポーツの試合で負けていたチームが逆転したときや、ビジネスで不調だったプロジェクトが成功し始めたときに使うことができます。この表現は、潮の流れが変わる様子を比喩として用いており、劇的な変化や転機を強調します。 The tables have turned, and we're talking about something entirely different now. 話題が逸れてきて、全く別のことを話しているね。 The winds of change are blowing; let's get back to our main topic. 風向きが変わってきたので、元の話題に戻りましょう。 The tables have turned.は、状況が逆転したときに使います。例えば、勝っていたチームが負け始めたときや、劣勢だった人が有利になったときに使われます。一方、「The winds of change are blowing.」は、変革の兆しが見え始めたときに使います。例えば、新しい政策が導入される前や、社会的なムーブメントが起こり始めたときに用いられます。前者は具体的な状況の変化、後者は広範な変化の予兆を示します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 128

I was breathing through my mouth because the smell of the garbage was so bad. ゴミのにおいがひどかったから、口から息してた。 「Breathing through your mouth」は、通常は鼻で呼吸することが推奨される中で、口を使って呼吸することを指します。これは、運動中や鼻づまりの時などに使われる表現です。例えば、「風邪で鼻が詰まっているので、口で呼吸している」といったシチュエーションです。また、口呼吸は乾燥や感染症リスクが高まるため、健康面で注意が必要とされることもあります。日常会話や健康に関する話題で使われることが多いです。 I was mouth-breathing because the smell of the garbage was so bad. ゴミのにおいがひどかったので、口から息してた。 I had to pass through a place that smelled so bad, I was panting through the mouth. ゴミのにおいがひどかった場所を通ったので、口から息してた。 「Mouth-breathing」は通常、無意識に口で呼吸することを指し、しばしば鼻が詰まっている場合や、慢性的な習慣として使われます。例えば、寝ている時に口で呼吸している人を指すことが多いです。 一方、「Panting through the mouth」は激しい運動や興奮、または暑さのために息切れしている状態を指します。犬が暑い日に舌を出して息を切らす様子や、人が全力疾走した後に息を整えるために口でハァハァと呼吸する状況で使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

I decided to draw the line with her at work. 職場で彼女とは境界線を引くことにした。 「draw the line」は、何かを許容できるかどうかの境界を引くことや、これ以上は許せないという限界を示す表現です。例えば、友人が頻繁にお金を借りようとする場合、「I have to draw the line here(ここで線を引かないと)」と言って、もうこれ以上は助けられないと伝えることができます。仕事や人間関係での限界設定や、道徳的・倫理的な基準を示す際に使われることが多いです。 I've decided to set boundaries with her. 彼女とは境界線を引くことにした。 I decided to establish a clear demarcation with her. 彼女とは境界線を引くことにした。 Set boundaries は日常会話でよく使われ、人間関係や仕事での限界を示すのに適しています。例: 「仕事とプライベートの時間に境界を設ける」。一方、Establish clear demarcation はよりフォーマルで、物理的な境界線や明確な区別を示すときに使われます。例: 「部門間の責任範囲を明確にする」。どちらも境界を示す表現ですが、前者はカジュアルで個人的な文脈、後者は公式文書やビジネスシーンに適しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 138

My boyfriend says I'm being too intense when I get too devoted in our relationship. 彼氏から付き合うと尽くし過ぎてしまうので重いと言われます。 「You're being too intense.」は、相手が過度に真剣であったり、感情的になりすぎている状況で使われます。例えば、議論中に相手が熱くなりすぎたり、趣味や仕事に対してほかの人を圧倒するほど真剣になっているときです。このフレーズを使うことで、相手に少し冷静になってほしい、リラックスしてほしいというメッセージを伝えられます。友人関係や職場でのコミュニケーションにおいて、緊張感を和らげるために利用できます。 My boyfriend says I'm too intense because I do too much for him. 彼氏から重いと言われるのは、私が彼に尽くし過ぎるからだと言われます。 He says I'm too intense because I tend to go overboard when we're dating, and he wants me to take it down a notch. 付き合うと尽くし過ぎてしまうので、彼氏から重いと言われる。 「Lighten up.」は、相手が真剣すぎるまたは心配しすぎている状況で使われます。例えば、友人が小さな問題で深刻に悩んでいるときに「そんなに考え込まないで」といった軽い励ましとして言います。一方、「Take it down a notch.」は、相手が興奮しすぎている、または感情が高ぶりすぎている場合に使います。例えば、パーティで友人が騒ぎすぎているときに「少し落ち着いて」といった意味で使われます。どちらも相手の行動や感情を和らげるためのフレーズですが、前者は心の緊張、後者は行動の過剰さに焦点を当てています。

続きを読む