プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 387

Make sure to tie your obi in a horizontal knot. 帯は横結びにしてね。 「Vertical knot」と「Horizontal knot」は、主にロープや糸を結ぶ方法を指す言葉です。Vertical knot(垂直結び目)は、ロープの端を上下に結ぶ方法を指し、主にロープを吊るすなどの状況で使われます。一方、Horizontal knot(水平結び目)は、ロープの端を左右に結ぶ方法を指し、物を束ねたり固定する際に使われます。ニュアンスとしては、それぞれ結び目の方向が異なることにより、使用するシチュエーションが変わるという点が挙げられます。 Make sure to tie your sash horizontally, okay? 「帯は横結びにしてね。」 Please make your obi a landscape knot. 「帯は横結びにしてね。」 Vertical tieとhorizontal tieは、ネクタイを結ぶ方法やその方向性を指す言葉ではなく、一般的には使用されません。しかしながら、これらの言葉が使われる場合、それは特定のコンテキストや専門的な分野での用語として使われる可能性があります。 一方、Portrait knotとLandscape knotも一般的な英語表現ではありません。これらは特定の業界や趣味、特定の装飾的な結び方を指す可能性があります。用語としての使い方は具体的なコンテキストに依存します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 253

You may find a hand or foot soak comforting as it can help keep you warm, even if you can't take a full bath here in the hospital. 「全身の入浴が病院では難しいかもしれませんが、手浴や足浴は体を温めて気持ち良いですよ。」 ハンドソークやフットソークは、手や足を温かい水や特別な液体に浸すことを指す言葉です。美容や健康のために行われ、肌を柔らかくしたり、筋肉の緊張を和らげたり、爪や皮膚の健康を保つことが目的です。ネイルサロンやエステサロンでの手足のトリートメント、自宅でのリラクゼーションやスキンケアの一環として行われることが多いです。また、特定の成分を含んだ液体を使うことで、アロマセラピー効果を得ることもあります。 You might find a hand or foot bath comforting, it can help warm you up since you can't take a full bath. 「全身の入浴ができないので、手浴や足浴をすると温まるので、気持ちいいと思いますよ。」 Using a manicure or pedicure soak can be quite warming and comfortable, especially when you can't take a full bath. 「マニキュアやペディキュアのための手浴や足浴は、特に全身浴ができないときには温まるのでとても気持ちがいいですよ。」 Hand or foot bathは主にリラクゼーションやヘルスケアの文脈で使われます。手や足を温めたり、筋肉の緊張を和らげたりするためのもので、一般的には特定の美容施術を指しません。一方、Manicure or pedicure soakは美容の文脈で使われ、手や足を湯に浸けて爪を柔らかくし、マニキュアやペディキュアの前の準備段階を指します。このフレーズは、ネイルサロンや美容院などで一般的に聞かれます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 676

I'm currently trying to find a place to park my car. 現在、車を停める場所を探しています。 「I can't find a place to park my car.」は「車を停める場所が見つからない」という意味です。混雑した都市部やイベント会場などで駐車スペースが足りない状況や、初めて訪れた場所で駐車場所が分からないときなどに使います。相手に遅れる理由を説明する際や、助けを求める際などにも用いられます。 I can't answer right now, there's no parking spot in sight. 「今すぐ返事することはできないよ、車を停める場所が見つからないんだ。」 I'm still driving around. Parking is a real nightmare here. 「まだ車を運転しています。ここは駐車が本当に大変なんだ。」 there's no parking spot in sightは、具体的な一回の駐車について使います。たとえば、車を運転していて駐車場を探しているけど見つけられないときなどに使います。一方、parking is a real nightmare hereは一般的な状況を表すときに使います。たとえば、特定の場所やエリアで駐車するのが常に難しいと感じるときなどに使います。このフレーズは駐車問題が継続的なものであることを示しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,326

Venison is the term for deer meat in English. 英語では、「鹿肉」のことをVenisonと言います。 ベニソンは、鹿肉のことを指します。ゲーム肉(野生動物の肉)の一種で、独特の風味と低脂肪・高タンパク質などの栄養価が高いことから高級食材とされています。また、狩猟により得られる肉のため、自然保護や食物サイクルの一環としても認識されています。レストランでの高級なディナーや特別なイベント、季節の料理などのシチュエーションで使われます。日本ではあまり一般的ではありませんが、ヨーロッパや北米では比較的ポピュラーな食材です。 Deer meat is also known as venison. 鹿肉はヴェニソンとも言います。 Buck meat refers to the meat from a male deer. 「バックミート」は雄鹿の肉を指します。 Deer meatとBuck meatは、どちらも鹿肉を指す言葉です。Deer meatは一般的な表現で、特定の性別を指さない鹿の肉を指します。一方、Buck meatは雄鹿の肉を指す専門的な表現です。日常の会話では、特に区別する必要がない場合はDeer meatを、特定の雄鹿の肉を指す必要がある場合はBuck meatを使います。しかし、特に狩猟に詳しい人々や料理人などの間でのみ、このような微細な使い分けが行われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 734

I'm embarrassed to say, but I had to declare bankruptcy to handle my old, large debts. 恥ずかしいことですが、昔の多額の借金を処理するために私は自己破産しなければならなかったんです。 破産(Bankruptcy)は、個人や企業が負債を返済できなくなった状態を指します。法的に破産手続きを行い、資産を売却して債権者への返済を行ったり、借金の一部または全部を免除することもあります。この言葉は主に経済やビジネスの分野で使われ、借金返済の困難や経営悪化など、財政的な問題を抱えている個人や企業を指す際に使用されます。 I'm embarrassed to admit that I had to file for insolvency due to my old hefty debts. 昔の多額の借金のせいで、恥ずかしながら私は自己破産を申請することになりました。 I'm embarrassed to admit, but I had to file for personal bankruptcy. 恥ずかしながら、私は個人破産を申請しなければならなかったのです。 Insolvencyは一般的に企業や組織が自身の負債を支払う能力がない状況を指すのに対し、Personal bankruptcyは個人が負債を支払う能力がない状況を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、企業の財政問題を話すときにはInsolvencyを、個人の財政問題を話すときにはPersonal bankruptcyを使用します。また、Insolvencyは法律やビジネスの文脈でより一般的に使用され、Personal bankruptcyはより日常的な会話で使用されます。

続きを読む