プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 3,831
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No removal allowed. 「持ち出し禁止」 No Removal Allowedは、「取り外し不可」や「削除不可」などと訳され、何かを削除、取り外す、取り除くことが許されないことを示す英語表現です。使用シチュエーションは様々で、例えばソフトウェアやデータの扱いにおいて、特定のファイルや情報を削除できない場合や、機器や装置の部品が取り外し不可能な場合などに使われます。また、規則や法律で何かを取り除くことが禁止されている状況でも用いられます。 Do not remove. 「持ち出し禁止」 No carry out allowed. 「持ち出し禁止」 Do Not Removeはアイテムがその場所から移動させられないことを示します。これは、図書館の書籍やオフィスの機器など、特定の場所でのみ使用するべきアイテムに対してよく使われます。一方、No Carry Out Allowedは特定のアイテムがその施設から持ち出し禁止であることを示します。これは、レストランで自分の食事を持ち帰ることができない場合や、販売商品を店内で消費するべき場合などに使われます。

続きを読む

0 466
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I work as a physiotherapist now, you know. ねえ、知ってる?今、私、柔道整復師として働いてるんだよ。 「I work as a physiotherapist.」は「私は理学療法士として働いています」という意味です。仕事や職業について質問されたとき、または自己紹介の際などに使用します。ニュアンスとしては、自分の職業を誇りに思っている、または自分の職業に説明責任を持つことを示しています。例えば、パーティーやネットワーキングイベントなどで新しい人々に自己紹介する際に使えます。 I'm employed as a physical therapist. It's nice to see you again after such a long time. 私は柔道整復師として働いています。こんなに久しぶりに会えてうれしいです。 It's been a while, hasn't it? These days, I make a living as a judo therapist. 久しぶりだね。最近は柔道整復師として働いているんだよ。 I'm employed as a physical therapistは、その人が物理療法士として雇用されていることを示しています。一方、I make a living as a judo therapistは、その人が柔道療法士として生計を立てていることを示します。前者は単に職業を述べるのに対し、後者はその仕事で生活費を稼いでいることを強調します。また、柔道療法士は日本独特の職業で、その人が柔道による治療法を提供していることを示します。

続きを読む

0 555
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They are truly blessed with a child, aren't they? 彼らは本当に子宝に恵まれていますね。 「Blessed with a child」は、「子供に恵まれる」という意味で、神や運命から子供が与えられたという感謝や喜びを表現します。一般的には新生児が誕生した時や、養子を迎えた際などに使われます。また、不妊治療が成功した際などにも用いられ、子供を授かることがどれほど特別で幸せな出来事であるかを強調します。 You've been truly gifted with a child, haven't you? 「本当に子宝に恵まれましたね」 They became the proud parents of a child ten times over. 彼らは10人の子供の誇らしい親になりました。 Gifted with a childは一般的に、子供を授かった、特に困難な妊娠や不妊治療を経験した後に使われます。神からの恵みや奇跡として子供を見る視点を示します。一方、Became the proud parents of a childは子供が誕生したことを誇りに思う親の喜びを強調します。こちらは特定の困難さを伴わない普通の出産状況でも使われます。

続きを読む

0 631
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This soup has a strong sour taste, doesn't it? このスープ、ちょっと酸味が強いね。 「Has a strong sour taste」は「強烈な酸っぱさがある」という意味です。主に食べ物や飲み物の味を表現する際に使われます。例えば、レモンや酢などのように強く酸っぱい食材、またはそれらを主成分とした料理やドリンクを表現するのに適しています。同じく酸っぱい味がする薬を飲む際などにも使えます。 The soup has a bit of a tart flavor, doesn't it? このスープ、ちょっと酸味が強いね? This soup has a potent acidity to it, doesn't it? このスープ、ちょっと酸味が強いね? Tart flavorは食べ物や飲み物が酸っぱく、さっぱりとした味を持つことを指す一方、has a potent acidityは何かが強く酸性を持つことを指します。前者は主にレモン、ライム、ベリーなどの果実や、酸っぱいキャンディーやソースなどの食品の味を説明するときに使われます。後者は飲み物や食品が非常に酸っぱいとき、または科学的な文脈で物質が強く酸性を持つことを示すときに使われます。

続きを読む

0 304
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to sterilize the jars for making jam. ジャムを作るために、瓶を煮沸消毒します。 「Sterilize」は、「滅菌する」や「殺菌する」を意味する英語の動詞です。医療や生物学の分野でよく使われ、手術器具や実験器具などを病原体や有害な微生物から完全に清潔にするために用いられます。また、比喩的な意味として、何かを取り除く、無害化するという意味でも使われます。例えば、情報を取り扱う際に危険や個人情報を「取り除く」ことを指すこともあります。 I'm going to sterilize the jars by boiling them before making the jam. ジャムを作る前に、瓶を煮沸消毒します。 I'm going to sanitize the jars by boiling them. 「瓶を煮沸して消毒します。」 Disinfectは、バクテリアやウイルスを完全に殺すことを意味し、より強力な清掃が必要な場合に使います。例えば、トイレや医療機関などで使われます。一方、Sanitizeは、バクテリアを安全なレベルまで減らすことを意味し、一般的な清掃や手洗いなどの日常的な状況で使われます。両者は似ていますが、Disinfectがより強力で徹底的な清掃を示すのに対し、Sanitizeはより一般的な清潔さを維持するための措置を示します。

続きを読む