プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 814

In English, we say that the woman makes the first move when a woman initiates a romantic interest. 英語では、女性がロマンティックな関心を示すのを始めた場合、「女性が最初の一歩を踏み出す」と言います。 「Woman makes the first move」は、日本語では「女性が先手を打つ」や「女性からアプローチする」という意味で、恋愛やデートの文脈で主に使用されます。伝統的には男性がアプローチをすることが一般的でしたが、このフレーズは女性が積極的に行動を起こすことを示しています。例えば、女性が好きな男性に自分から連絡を取ったり、デートに誘ったりする場合などに使えます。また、ビジネスのシチュエーションで、女性が自分から交渉や提案を始める場合にも使えます。 At the bar, there was a woman hitting on a man, which is quite uncommon. バーで女性が男性にモーションをかけているのを見かけました、それはかなり珍しいことです。 In English, when a woman is hitting on a man, it's called woman picking up a man. 英語では、女性が男性にナンパすることを「woman picking up a man」と言います。 Woman hitting on a manは女性が男性に対してフレンドリーで親密さを示す行動をすることを指します。これは軽いフリーティングから、更に明確なロマンティックな関心まで含みます。一方、Woman picking up a manはより積極的で直接的な行動を示します。通常、女性が男性を誘い出したり、一夜の関係を求めたりするシチュエーションで使われます。Picking upは一時的な関係を暗示することが多く、hitting onよりも直接的です。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 328

He might be suffering from drug addiction, considering he tried to bring in substances that are prohibited in Japan. 彼が日本で禁止されている物質を持ち込もうとしたことを考えると、彼は薬物依存症なのかもしれません。 「ドラッグアディクション」は、薬物依存症を指す言葉で、不適切な薬物使用が習慣化し、身体や精神がその薬物なしでは正常に機能できない状態を指します。ニュアンスとしては、個人の健康、人間関係、社会生活に深刻な影響を及ぼす深刻な問題であると認識されています。使えるシチュエーションは医療やカウンセリング、教育、報道など、薬物依存症の問題を取り扱う場面です。また、依存症の患者やその家族、関係者の話題にも使われます。 Do you think he's struggling with substance abuse? He knew it was illegal to bring it into Japan. 「彼、薬物依存症じゃないかと思うんだ。日本に持ち込むのは違法だって知っていたんだから。」 Does he have a chemical dependency? He knew it was banned in Japan, but he still tried to bring it in. 「彼は薬物依存症なのではないですか?日本では禁止されていることを知りながらも、それを持ち込もうとしたんですから。」 Substance abuseは、薬物やアルコールを適切でない方法で使用する行為を指す一方、chemical dependencyは、薬物やアルコールを身体的または心理的に必要とする状態を指します。ネイティブスピーカーは、誰かが適切でない用途や量で薬物を使用している場合にsubstance abuseを使用し、誰かが薬物なしでは機能できない状態にある場合にchemical dependencyを使用します。言い換えれば、substance abuseは行動を、chemical dependencyは状態を指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 206

The most important holiday for Japanese people is New Year's. 「日本人が最も大切にしている祝日はお正月です。」 「most important holiday」は、「最も重要な祝日」を意味します。この表現は、その国や地域、宗教、文化において最も重要視されている祝日や休日を指す際に使われます。たとえば、クリスチャンにとってはクリスマスや復活祭、アメリカ人にとっては感謝祭や独立記念日などが該当します。この表現は、各国の文化を説明する際や、祝日に関する話題を扱う際などに使用します。 The most significant holiday for Japanese people is New Year's. 「日本人にとって最も重要な祝日はお正月です。」 The most cherished holiday in Japan is New Year's. 「日本で最も大切にされている祝日はお正月です。」 Most significant holidayは、文化的、宗教的、または歴史的に重要な祝日を指します。たとえば、アメリカでの「独立記念日」や「クリスマス」などです。一方、Most cherished holidayは、個々の人にとって個人的に最も愛され、大切にされている祝日を指します。これは、その人にとって特別な思い出や感情が関連している祝日であったり、特に楽しみにしている祝日であったりします。例えば、誰かの「最も大切な祝日」は「誕生日」や「母の日」など、個人的な意味を持つ祝日である可能性があります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 239

You're overstepping the mark with your anger, Mom. 「あなたの怒りは度を越えているよ、お母さん。」 「Overstepping the mark」は、言動が範囲を超えてしまった、またはルール・規範・慣習を破ってしまったことを指す表現です。日本語で「一線を越える」や「度を越す」に相当します。例えば、他人の私生活に無断で干渉したり、上司に対して無礼な態度を取ったりした場合などに使うことができます。また、物事が進行中のプロジェクトや計画が予定よりもはるかに進んでしまった、という状況にも用いられます。 You're crossing the line, Mom. That's too much. 「ラインを越えてるわよ、お母さん。それは言い過ぎよ。」 You're really pushing the envelope with your anger, mom. 「ママ、あなたの怒り方は本当にやりすぎだわ。」 Crossing the lineは、行動が社会的に受け入れられる範囲を越えてしまったときに使われる表現で、不適切または失礼な行動を指します。一方、Pushing the envelopeは、既存の限界や制約を挑戦し、何か新しいや改善を試みることを指す表現です。前者は否定的な状況、後者は肯定的、または中立的な状況で使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 337

I bumped into my elementary school teacher the other day, a few days ago. 先日、数日前に私は小学校の時の先生に偶然会いました。 「The other day」と「a few days ago」は、どちらも過去の出来事を指す表現ですが、ニュアンスが略異なります。「The other day」は特定の日付を明示せず、数日前の出来事を非公式に述べるときに使われます。「a few days ago」はより文字通りに「数日前」を指し、日数が少し特定されやすいです。両方とも日常会話やストーリーテリングでよく使われます。 I recently ran into my elementary school teacher. 「先日、小学校の先生に偶然会いました。」 I ran into my elementary school teacher not long ago. 先日、小学校のときの先生に偶然会いました。 RecentlyとNot long agoは同じ「最近」という意味ですが、ニュアンスに少し差があります。Recentlyは比較的フォーマルな文脈で使われ、特定の状況や出来事が近い過去に起こったことを示します。一方、Not long agoはよりカジュアルな会話で使われ、その出来事がそれほど遠くない過去に起きたことを示します。また、Not long agoはしばしば驚きや強調の意味を含むことがあります。

続きを読む