プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 733
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll just give you a sneak peek of the video I made. 「作った動画のちょっと見せるね」 「Just giving a sneak peek」は、「ちょっとした予告編を見せる」や「ちょっとした先取り見せる」といったニュアンスを持つ表現です。新製品のプレビューを発表する際や、イベントや映画などの新情報を少しだけ公開する時などに使われます。また、友人に対して新たに始めたプロジェクトの一部を見せる際にも便利な表現です。 Alright, I'm just going to tease the surface and show you a bit of the video. じゃあ、ちょっとだけ表面をなぞるように、動画の一部を見せるね。 I'll show you just barely scratching the surface of the video I made. 私が作った動画の表面をほんの少ししか見せないよ。 「Barely scratching the surface」は、あるトピックや問題についてまだほとんど理解していない、または取り組んでいないことを表す一般的な表現で、深掘りしていない状態を指します。一方、「Just teasing the surface」は、問題やトピックに対してかなり浅く、かつ積極的には触れていない状況を表します。ほとんど使われませんが、使う場合は通常、非常に繊細な、または微妙な状況を指すために使われます。

続きを読む

0 5,553
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to brew some coffee. 「コーヒーを淹れるつもりです。」 「Brew coffee」は、コーヒーを淹れるという意味です。ティータイムや訪問者を迎える時、朝の目覚めにカフェインを摂取する時などのシチュエーションで使えます。また、新しいコーヒー豆を試す際や、リラックスした一時を過ごす際にも使えます。「Brew」はコーヒーだけでなく、紅茶など他の飲み物を指して淹れることを表すので、非常に汎用的な表現です。 I'm going to make coffee. 「コーヒーを淹れるよ。」 I'll brew up some coffee before we start the meeting. ミーティングが始まる前にコーヒーを淹れましょう。 Make coffeeと"Brew up some coffee"は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Make coffee"は一般的で、何も特別なことを指定せずにコーヒーを作ることを指します。一方、"Brew up some coffee"は少しカジュアルで、より伝統的な、しっかりとしたコーヒーの準備過程を強調しています。具体的なシチュエーションではなく、話す人のスタイルや表現のほうが使い分けに影響することが多いです。

続きを読む

0 314
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll give you some pocket money for helping out. 手伝ってくれたからお小遣いあげるね。 「ポケットマネー」は、親から子どもに与えられる小遣い、または旅行など特定の目的のために自分自身に設ける小額のお金を指す英語表現です。子どもがお菓子を買ったり、趣味に使ったりするお金として親から定期的にもらう場合や、旅行先でのちょっとしたお土産や食事に使う予算を「ポケットマネー」と表現します。また、主にイギリス英語で、夫が妻に与える生活費の一部を示す場合もあります。 I'll give you an allowance for helping out. 手伝ってくれたから、お小遣いをあげるね。 I'll give you some spending money for helping me out. 「手伝ってくれたから、お小遣いあげるね。」 「Allowance」は特に子供が親から定期的に受け取るお小遣いを指すことが多いため、規律や節約の習慣を身につけさせる教育的な意味合いが含まれます。一方、「Spending money」は一般的に自由に使えるお金を指し、年齢や収入の有無に関係なく使われます。この言葉は旅行や特定のイベント用の予算を指すのにもよく使われます。

続きを読む

0 826
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're quite demure, aren't you? あなたはとてもおしとやかな方ですね。 デムアな人というのは、控えめで恥ずかしがり屋、物静かといった意味を含んでいます。主に女性に対して使われ、一般的には品位や上品さを伴うシャイな態度を表す言葉です。デジタルパーティーなどで、出席者が控えめな態度を示している場合や、人々の前で物静かな演説を行う公の場などで使えます。ただし、この言葉はやや古風な表現であり、現代の日本語ではあまり見かけません。 You're very ladylike with your gentle manner and polite tone. あなたは非常におしとやかですね、物腰が柔らかくて口調も丁寧だから。 She is so graceful, isn't she? 彼女、とてもおしとやかですよね? Ladylikeは女性らしさを強說する言葉で、主に礼儀正しさ、品位、洗練などの社会的な期待値を指します。一方、"Graceful"は物理的な動きや性格を美しく、優美で流れるように見えることを表します。"Ladylike"は態度や行動により重点を置き、"Graceful"は一般的に外観や動きに適応されます。

続きを読む

0 561
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The sound of the drill at the dentist's office gives me the chills. 歯医者でのドリルの音は私をゾッとさせます。 このフレーズは、「ドリルの音は私に戦慄を覚えさせる」や「ドリルの音は私に寒気を走らせる」という意味です。不快な感情や恐怖を表すために使われます。例えば、歯医者での治療を恐れている人がドリルの音を聞くと不快な気分になる、または怖がるといったシチュエーションで使われます。 That drill noise makes me shudder. 「あのドリルの音には震えるよ。」 The sound of that drill sends a chill down my spine. I'm not a big fan of the dentist. 「あのドリルの音には震えるよ。歯医者はあまり好きじゃないな。」 二つの表現はいずれもドリルの音が不快で恐怖心を引き起こすというニュアンスを持っていますが、「That drill noise makes me shudder」は反射的に身体が震える、過敏な反応を示す瞬間的な不快感を表現し、一方、「The sound of that drill sends a chill down my spine」はドリルの音が長い間怖怖感を引き起こし、身体全体に寒気が走るような深い不安や恐怖を示しています。状況によって使い分け、後者はより強い感情を伝えます。

続きを読む