プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 381

My cheerleader daughter is very resilient because she never misses a day of working out, her arms are really strong. チアリーダーの娘は、毎日の筋トレをかかさないので非常にレジリエント(回復力がある)で、腕がとても強いです。 「Resilient」は「弾力性がある」や「回復力がある」などと訳され、物理的な弾力性だけでなく、困難や挫折から立ち直る強さも指すことがあります。人や物事に対して使われ、一時的な不利な状況や困難を乗り越えて元の状態に戻る、または進化する能力を指します。例えば、「彼は非常にレジリエントな人物だ」というように、困難な状況でもポジティブな姿勢を保つ人を形容する際に使われます。また、「レジリエントな経済」などと言った場合は、経済が危機に見舞われてもすぐに回復する力強さを表します。 The cheerleader's daughter has sturdy arms because she never misses a day of strength training. チアリーダーの娘は、毎日の筋トレを欠かさないので、腕がかなりたくましいです。 Her daughter, the cheerleader, has robust arms from her daily strength training. そのチアリーダーの娘は、毎日の筋トレのおかげでかなりたくましい腕をしています。 "Sturdy"と"Robust"はどちらも「頑丈な」や「強固な」という意味で使われますが、微妙な違いがあります。"Sturdy"は物理的な強さや耐久性を強調し、建物や家具などの物体に対してよく使われます。一方、"Robust"は抽象的な概念にも使われ、システムやプランが困難に耐えられることを強調します。また、"Robust"は食べ物やワインに対して豊かで力強い風味を表すのにも使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 294

I'm challenging myself to memorize a speech to improve my English skills. 英語力を高めるため、スピーチの暗唱にチャレンジしています。 このフレーズは、「自分で自分に挑戦して、スピーチを暗記してみようと思っています」という意味です。例えば、学校や職場でのプレゼンテーション、大事な会議、公の場でのスピーチなど、人前で話す状況が予定されている場合や、自己啓発の一環としてスピーチの暗記を試みる時に使うことができます。自己改善や自己挑戦の意志を表す表現です。 I am trying to commit a speech to memory to improve my English skills. 英語力を高めたいので、スピーチを暗記しています。 I am endeavoring to learn a speech by heart to enhance my English skills. 「英語力を高めるために、スピーチの暗唱にチャレンジしています。」 基本的に、これら2つの表現は同じ意味を持っていますが、少し異なるニュアンスがあります。「I am trying to commit a speech to memory」は一般的な表現で、誰もが理解でき、日常的に使われます。一方、「I am endeavoring to learn a speech by heart」は少しフォーマルで、古典的な表現を好む人や、より努力や決意を強調したい場合に使われます。"Endeavoring"は"trying"よりも強い努力を示します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 317

Have you tried it on? How does it fit? 「ご試着されましたか?サイズはいかがですか?」 「Have you tried it on?」は「それ、試着した?」という意味で、服やアクセサリーなどを購入する際に使われます。相手が新しく衣類やアクセサリーを手に入れたときや、プレゼントをあげたときに、それが相手に合っているかどうかを尋ねるときに使います。また、試着室での会話や、オンラインショッピングで返品・交換を考えているときなどにも使えます。 Did you try it on? How does it fit? 「ご試着されましたか?サイズはいかがですか?」 Did you get a chance to try it on? How does it fit? 「ご試着いただけましたか?サイズはいかがですか?」 「Did you try it on?」は直訳すると「それを試着した?」となります。「Did you get a chance to try it on?」は「試着する機会はありましたか?」となります。前者は相手が確実に試着する機会があったと想定しているのに対し、後者は相手が忙しかったりで試着する時間がなかった可能性も考慮している優しい表現です。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,121

Why are you whispering behind someone's back? 「なんでこそこそと誰かの後ろで話してるの?」 「Whispering behind someone's back」は、直訳すると「誰かの背後でささやく」となりますが、日本語の意味としては「陰口を言う」や「裏で悪口を言う」などとなります。人の不在時やその人が聞こえないところで、その人の悪い噂を広めたり、批判したりする行為を指します。使えるシチュエーションは、例えば職場で同僚が不在のときにその人の悪口を言ったり、友人関係で裏で悪口を言われていると感じたときなど、ネガティブなコミュニケーションが行われる場面で使われます。 Why are you whispering and talking behind someone's back? 「なぜ囁いて誰かの陰口を言っているの?」 Why are you sneaking around behind someone's back? What are you whispering about? 「誰かの背後でこそこそ何を話しているの?」 「Talking behind someone's back」は、その人がいないところで彼/彼女について悪口を言ったり、秘密を暴露したりすることを指します。一方、「Sneaking around behind someone's back」は、その人に秘密で何かを行っていることを指します。それは不誠実な行動であったり、裏切りであったりします。これらのフレーズは共に誰かを裏切る行動を描写しますが、前者は言葉によるもの、後者は行動によるものという違いがあります。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 339

I think I slipped a disc while helping with the move. 引っ越しの手伝いをしていたら、椎間板ヘルニアになったと思います。 「Slipped disc」は、椎間板ヘルニアとも呼ばれ、背中や腰の痛みを引き起こす一般的な病気を指す言葉です。椎間板が正常な位置からずれて神経に圧迫を加えることで起こります。この言葉は、特に医療の現場や健康に関する話題で使われます。病名を指すため、日常的にはあまり使われませんが、自分や他人の身体の状態を説明する際に使うことがあります。例えば、「私の父はスリップディスクで長年苦しんでいる」「重いものを持ち上げたらスリップディスクになってしまった」などと使います。 I threw out my back while helping with a move. 引っ越しの手伝いをしていたら、ぎっくり腰になってしまいました。 I pulled a muscle in my back while helping with a move. 引っ越しの手伝いをしていたら、背中の筋肉を痛めてしまいました。 "Thrown out back"と"Pulled a muscle in my back"はどちらも背中の痛みや怪我を表しますが、その原因や程度が異なります。"Throw out one's back"は一般的に重いものを持ち上げたり、急に動いたりした結果、背中を痛めることを指します。程度は軽い痛みから激しい痛みまで様々です。一方、"Pull a muscle"は筋肉を伸ばしすぎて痛めることを指し、特定の筋肉に焦点を当てます。この表現はスポーツやエクササイズ中によく使われます。

続きを読む