プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 342

Your study efforts seem half-hearted to me. あなたの勉強の取り組み方は、私には手ぬるいように思えます。 「Half-hearted」は、「中途半端」「不本気」「やる気がない」といったニュアンスを持つ英語の形容詞です。何かを行う際の熱意やエネルギーが不足しているときに使います。例えば、「彼は仕事をハーフハートでやっている」は、彼が仕事に対して全力を尽くしていない、もしくはやる気がないことを示します。また、感情や態度についても用いられます。たとえば、「ハーフハートの謝罪」は、心から謝罪していない、表面的な謝罪を指します。 I think your study habits are lukewarm. 私はあなたの勉強の仕方が手ぬるいと思います。 I think your study habits are too lackadaisical. 私は君の勉強の仕方が手ぬるいと思っているよ。 "Lukewarm"は主に温度や反応について使われ、中立的または冷めた感じを表現します。例えば、「彼のプレゼンテーションに対する反応はぬるかった」のように使います。 一方、"Lackadaisical"は人々の行動や態度について使われ、無関心や元気がない、やる気のない態度を意味します。例えば、「彼の仕事への態度は無気力だった」のように使います。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 784

My sister always looks younger than me when we're together. 「私たちが一緒にいると、いつも姉の方が私より若く見えます。」 「look young」は、「若く見える」という意味です。年齢よりも若く見られる人を指すときや、自分自身が年齢よりも若く見えるように努力しているときに使います。また、肌がきれいだったり、体型が若々しかったりすると「look young」が使われることもあります。具体的なシチュエーションとしては、友人に会った時「君、全然変わってないね、まだ若く見えるよ」と言う時などに使えます。 My sister always appears more youthful than I do. 姉はいつも私より若々しく見えます。 My sister always seems ageless, people often mistake her for being younger than me. 私の姉はいつも年齢を感じさせないので、よく私より若いと間違えられます。 "Appear youthful"は、若々しさや子供っぽさを指す言葉で、その人が実際の年齢よりも若く見えることを指します。一方、"seem ageless"は、その人が年を取らないかのように見える、つまり時間が経ってもその人の外見が変わらないことを指します。例えば、若々しい外見の中年の人には"appear youthful"を、長い間変わらず若々しく見える人には"seem ageless"を使うでしょう。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 363

Well, spinning a yarn is essentially extracting fibers from cotton or cocoons and twisting them into thread まあ、糸をつむぐとは基本的に綿やまゆから繊維を取り出してそれを糸にねじっていくことなんだよ。 「Spinning a yarn」とは、長い物語を紡ぎ出すという意味で、特に誇大広告や虚偽の話を指すイディオムです。これは古い航海者が退屈な時間を過ごすために糸を紡ぎながら話をする伝統から来ています。このフレーズは、人が長く、詳細な、時には信じられないほどの話をしている時に使われます。例えば、囲炉裏端で祖父が昔話を語る場面や、友人が冒険的な逸話を弾丸トークで語る場面などが考えられます。 Let me weave a tale for you about how thread is made, it begins with extracting fibers from cotton or silk cocoons. 糸がどうやって作られるかの話を紡いであげましょう、それは綿やまゆから繊維を取り出すところから始まります。 In response to your question, if I were to string a story together about how thread is made, it would go something like this: we extract fibers from cotton or silk cocoons, and then spin it into thread. 質問への回答として、糸が作られる方法について物語を綴るとしたら、こんな感じになるでしょう:まず、綿やまゆから繊維を取り出し、それを糸に紡ぎ上げるんだよ。 "Weaving a tale"と"Stringing a story together"は両方とも物語を作り上げるという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。 "Weaving a tale"は、詳細なプロットや鮮やかな描写を用いて物語を紡ぎ出すという意味合いで、時間や労力をかけて丁寧に物語を作り上げるさまを表現します。 一方、"Stringing a story together"は、ある程度ランダムな要素や出来事を連結して物語を組み立てる意味で、物語が即興的に、または急いで作られる様子を示します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 504

Tweeting on Twitter has become a part of my recent daily routine. 「Twitterでつぶやくことが、最近の日常生活の一部になってきた。」 「Recent daily routine」とは、「最近の日常のルーティン」を指します。日々の生活の中での行動パターンや習慣を示し、特に最近のものに焦点を当てた表現です。例えば、新しい仕事を始めた人がその新しい生活の流れを説明する際や、新型コロナウイルスの影響で在宅勤務やオンライン学習に切り替えた人がその変化を説明する際などに使えます。 Tweeting on Twitter has become my latest routine. 「Twitterでつぶやくことが最近の日課になったよ。」 Tweeting on Twitter has become a part of my current daily regimen. 「Twitterでつぶやくことが、最近の日課になっているんだ。」 "Latest routine"と"Current daily regimen"は似ているように思えますが、微妙に異なるニュアンスを持っています。"Latest routine"はあなたが最近開始した、または変更したルーチンを指します。例えば、新しいエクササイズルーチンや新しい朝のルーチンを指すことができます。一方、"Current daily regimen"はあなたが現在毎日行っているルーチンを指します。これはエクササイズ、食事、仕事、睡眠など、日常生活のあらゆる側面を含むことができます。したがって、"Latest routine"はより変動や新鮮さを暗示し、"Current daily regimen"はより定常的で一貫したルーチンを指します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 308

Our top pick for today is this one. 「今日の一押しはこちらです。」 "Today's top pick"とは、「今日の一押し」や「今日のおすすめ」などと訳せる表現で、特に注目すべきものや推奨されるものを指します。この言葉は、特にレストランでのメニューのおすすめや、ショッピングサイトでの注目商品、テレビ番組での注目のニュースやエンタメ情報、株式投資のおすすめ銘柄など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。日々変わる情報や流行を伝える際に便利な表現です。 Today's highlight is this dish right here. 今日の一押しはこちらの料理です。 Today's must-see is this dish right here. 「今日の一押しはこちらの料理です。」 "Today's highlight"は「今日のハイライト」や「見どころ」を指し、通常は一日の中で最も印象的だった出来事や事象を指します。一方、"Today's must-see"は「今日絶対に見るべきもの」を指し、これから起こる出来事や放送予定のテレビ番組、公開される映画など、まだ見ていないものに対して使われます。つまり、"Today's highlight"は過去形、"Today's must-see"は未来形のニュアンスがあります。

続きを読む