プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 442

I really want to show him up since I can't stand losing to him. 彼に負けるのが我慢できないので、絶対に彼を見返してやりたい。 「Show someone up」は、「誰かを見下す」、「誰かを出し抜く」、「誰かの失敗を強調する」などの意味合いがあります。また、他人の欠点を強調して自分の優れた部分を見せつける行為も指すことがあります。このフレーズは、競争的な状況や他人との比較が行われるシチュエーションでよく使われます。例えば、仕事のパフォーマンスを競う会社の同僚間、スポーツの試合、友人間の能力を競う場面などで使えます。 I want to put him in his place for beating me. 彼に負けて悔しいので、彼には必ず鼻を明かしてやりたい。 I will definitely take him down a peg. 「絶対にあいつを一段落ちさせてやるぞ。」 Put someone in their placeと"Take someone down a peg"は、どちらも誰かが自分の立場を理解し、傲慢さを減らすように促す表現です。しかし、"Put someone in their place"は、その人が自分の立場を超えて行動したり、不適切な行動をした場合に使われることが多く、その人を論理的に説明して立場を理解させるニュアンスがあります。一方、"Take someone down a peg"は、誰かが自分自身を過大評価していたり、傲慢になりすぎていたりするときに使われ、その人を謙虚にさせるために自尊心を少し傷つけるニュアンスがあります。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 275

Riding the wave is quite challenging, isn't it? 「波に乗るってかなり難しいよね?」 「Riding the wave」は直訳すると「波に乗る」となりますが、これは比喩表現で、何か流行やトレンド、成功の流れ等に乗っていく、あるいはそれを利用することを指します。特に、経済やビジネスの分野で使われることが多い表現です。例えば、新たな技術や製品が流行してきたときに、それに乗じて自分も成功をつかもうとする様子を表す時に使います。 Surfing the wave is really challenging, isn't it? 「波乗りって本当に難しいね」 Catching the wave is trickier than I thought, it's my first time surfing. 「波に乗るのは思っていたより難しいね、初めてのサーフィンだから。」 Surfing the waveと"Catching the wave"は共にサーフィンに関連した比善であり、比善的に使われる際にはそれぞれ微妙に異なる意味を持ちます。"Catching the wave"は新しい流行や機会に気づき、それを利用し始めることを意味します。一方、"Surfing the wave"はすでに流行や機会に乗っており、その流れに乗ってうまく進んでいる状況を意味します。したがって、これらのフレーズの使い分けは、その人が流行や機会にどの段階で関与しているかによります。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 204

You're so engrossed in that smartphone game on the sofa, you're starting to develop a hunchback. ソファでスマホゲームに夢中になっていると、すっかり猫背になってきているよ。 「Develop a hunchback」とは「猫背になる」や「背中が丸くなる」を意味する表現です。長時間のデスクワークや、不適切な姿勢の継続、老化などが原因で人は猫背になります。この表現は、文脈によっては比喩的にも使われ、精神的な重荷やストレスによって人が身体的、精神的に変化を遂げる様子を描写するのに用いられます。 You've developed a stoop from being so engrossed in your smartphone game on the sofa. ソファでスマホゲームに夢中になって、すっかり猫背になってしまったね。 You've developed a slouch from being so engrossed in your mobile game on the sofa. ソファでスマホゲームに夢中になって、すっかり猫背になってしまったね。 Develop a stoopと"Develop a slouch"は両方とも姿勢の悪化を指しますが、それぞれ微妙に異なる状況で使われます。"Stoop"は通常、年齢や長時間の労働による前かがみの姿勢を指します。一方、"slouch"はより若い人に使われ、無関心や怠惰の結果として背筋が曲がる姿勢を指します。したがって、ネイティブスピーカーは年配の人が前かがみになることを指すときには"stoop"を、若者が怠惰な姿勢を見せるときには"slouch"を使うでしょう。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 217

They were in cahoots against me in the end. 最後にあの二人にしてやられた。あの二人はグルだったんだ。 「They are in cahoots」とは、「彼らは共謀している」または「彼らは内通している」という意味の英語の表現です。通常、何か秘密の計画や陰謀を巡って、あるいは不正行為や詐欺を行うために、二人以上の人々が密かに協力し合っている状況を指す際に使われます。ネガティブな含みを持つことが多いです。 They are in collusion. They tricked me. 「あの二人はグルだった。僕をだましたんだ。」 They were in league with each other, that's how they got me. 「あの二人はグルだったんだ、だから僕をやられたんだ。」 「They are in collusion」は彼らが共謀して何かをしていることを示し、通常は違法や不適切な行為を指します。「They are in league with each other」は彼らが協力関係にあることを示し、一般的には共通の目標や目的を持つことを表します。ただし、このフレーズはしばしば陰謀や裏切りを暗示するために使われます。つまり、どちらのフレーズも相手が一緒に何かを企てていることを表すが、「collusion」はより強く否定的な意味合いを持つ。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 932

It took me a while, but the mystery is solved finally! だいぶ時間がかかったけど、やっと謎が解けた! 「ザ・ミステリー・イズ・ソルブド」は英語のフレーズで、「謎が解けた」という意味です。物語の結末や事件の真相が明らかになった時、推理や謎解きが完了した時などに使います。また、一般的には調査や研究などで結論が出た際にも使用されます。謎や問題が解決し、疑問や不明点がクリアになった状況を表す際に使える表現です。 It took quite a while, but the puzzle has been unraveled! かなり時間がかかったけど、謎が解けたよ! It took some time, but the riddle has been cracked! だいぶ時間がかかったけど、謎が解けた! The puzzle has been unraveledは一般的に複雑な問題や状況が解明されたことを示します。仕事のプロジェクトや複雑な理論など、部分的に組み合わせて全体像を理解する必要があるものについて使われます。一方、"The riddle has been cracked"は文字通りの謎やなぞなぞが解かれたことを示し、より直訳的な意味合いが強いです。具体的な答えを求める謎解きゲームや推理小説などのコンテキストで使われます。

続きを読む