プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Our group is really lively, isn't it? 私たちのグループ、本当に賑やかだね? 「Our group」は「私たちのグループ」を指し、共通の目標や活動を共有している一定数の人々を指します。ビジネス、学校、スポーツ、友人など、さまざまなコンテキストで使用することが可能です。例えば、プロジェクトチームのメンバーが「Our groupはこのプロジェクトを成功させるために全力を尽くします」や、友人同士が「Our groupで旅行に行く予定です」のように使います。これは一緒に何かを達成するために協力し、互いに関係性を持つ人々を示す表現です。 Our party sure is lively, isn't it? 「私たち一行、かなりにぎやかだね?」 Our team is really lively, isn't it? 私たち一行は本当ににぎやかだね? 「Our party」は主に社会的な集まりやイベントを指し、友人や家族などと一緒にいるときに使われます。「Our team」は共通の目標やタスクに取り組むグループを指し、ビジネスやスポーツなどの状況で使用されます。したがって、前者は非公式でカジュアルな状況、後者はより構造化されたまたは公式な状況に適しています。
I regret to inform you that I am unable to attend. 残念ながら、私は出席できません。 「Unable to attend」は「参加できない」という意味で、主に予定されたイベント、ミーティング、パーティー、セミナーなどに参加することができない状況を指す表現です。具体的な理由(スケジュールの都合、体調不良など)を伴うこともあります。また、この表現はフォーマルな文脈でも使われ、丁寧な断りの表現として利用されることが多いです。 I'm sorry, but I can't make it. 申し訳ありませんが、私は参加できません。 I just received your invitation and it sounds like a wonderful event. Regrettably, I won't be able to join. あなたからの招待状を受け取りました。素晴らしいイベントのようですね。しかし残念ながら、私は参加できません。 Can't make itは比較的カジュアルな言い方で、友人との集まりやカジュアルなイベントに参加できないことを伝えるのによく使われます。一方、Regrettably, I won't be able to joinはフォーマルな表現で、ビジネスミーティングや公式なイベントに参加できないことを伝える際に使用します。また、Regrettablyの使用により、参加できないことを本当に残念に思っていることをより強く伝えます。
If you microwave the onions before frying, it breaks down the cell wall easily, which saves you cooking time. 「チンしてから玉ねぎを炒めると、細胞壁が簡単に壊れるから料理の時間を節約できますよ。」 「細胞壁」は主に植物細胞に見られる構造で、細胞膜の外側に存在し、細胞を保護し形状を維持する役割を果たします。細胞壁は硬くて頑丈で、細胞内の圧力に対抗できるように作られています。また、通常は細胞間の物質のやり取りを制御する役割も担っています。 使えるシチュエーションは、生物学や植物学、細胞学に関する授業や研究で、細胞の構造や機能を説明する際などです。 By microwaving before frying, you can easily break the cell membrane of the onion, which can save you some time. 「チンしてから炒めると、玉ねぎの細胞膜が簡単に壊れるから、時短になるよ。」 By microwaving before frying, you can easily break down the cell barrier of the onions, which saves you some time. 「チンしてから炒めると、玉ねぎの細胞壁が簡単に壊れるから時短になるよ。」 Membrane of the cellとCell barrierは、細胞の外側を覆っている構造を指す用語ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。Membrane of the cellは一般的に生物学の文脈で使用され、細胞膜の具体的な生物学的機能や構造を指すことが多いです。一方、Cell barrierはより一般的で、細胞を保護し、物質の出入りを制御する機能を強調することが多いです。そのため、専門的な話題を扱うときにはMembrane of the cellを、一般的な話題を扱うときにはCell barrierを使用することが一般的です。
My friend is always forgetting things. What a troublesome person! 友達がいつも物を忘れるんだ。何と困った人なんだろう! 「What a troublesome person!」は「なんて面倒な人なんだ!」という意味で、相手の行動や態度が厄介で、手間がかかる、困ったことを引き起こすなど、迷惑を感じる状況で使います。例えば、約束を守らない人や頼んだことをしない人、常に問題を起こす人に対して使う表現です。 My friend is such a pain in the neck, always forgetting things! 友達がいつも物を忘れるんだから、本当に困った人だよね! You're such a handful, always forgetting things! 「君って本当に困った人だね、いつも物を忘れるんだから!」 What a pain in the neck!は、面倒くさい、厄介な状況や人を指す際に使います。一方、What a handful!は、主に元気すぎて扱いが難しい人、特に子供やペットを指す際に使います。つまり、前者は一般的な困難や厄介な事柄に対して、後者は特に管理やコントロールが難しい人や物事に対して使います。
It's Foundation Day, let's take some time to think about what makes our country great. 「建国記念の日だから、私たちの国が素晴らしい理由を考えてみよう。」 「Foundation Day」は、一般的に「創立記念日」や「建国記念日」を指す英語表現で、特定の組織や国家が設立された日を指します。たとえば、学校や企業、団体などが設立された日を祝う場合や、国家が独立したり、新たな体制に移行した日を祝う場合などに使われます。そのため、記念行事や式典、パーティーなど、その組織や国家の歴史や成果を讃え、祝うシチュエーションで使用します。また、「Foundation Day」は、オーストラリアのニューサウスウェールズ州の公休日でもあります。 It's National Foundation Day, let's reflect on the good aspects of our country. 「建国記念の日だから、私たちの国のいいところについて考えてみよう。」 Since it's Empire Day, let's reflect on the good aspects of our country. 「エンパイアデー(建国記念の日)だから、我々の国の良いところを考えてみよう」 National Foundation Dayは日本の祝日で、国を建てた日を祝う日を指します。一方、Empire Dayはイギリスの祝日で、以前はイギリス帝国を祝う日でした。現在はこの名前では祝われていませんが、歴史的な文脈で使われることがあります。したがって、これらの言葉は国や文化的な背景によって使い分けられます。例えば、日本人はNational Foundation Dayを、イギリス人はEmpire Dayを使うかもしれません。