プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 293
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just because we're friends doesn't mean I can forgive everything. What she did is not acceptable. 「友達だからって全てを許せるわけじゃないよ。彼女がしたことは許せない。」 このフレーズは、「私たちが友人だからといって、全てを許せるわけではない」という意味です。友人間であっても許せない行為や言動があった場合に使う表現です。例えば、友人があなたの信用を裏切ったり、あなたに対して非常識な行動をとった場合など、友達であることの特権を乱用する行為に対して使うことが適切です。 Just because she's your friend doesn't mean it's okay for her to take your boyfriend. Friendship isn't a free pass for everything. 「彼女があなたの友達だからって、彼氏を取られても許されるわけではないよ。友情だからといって何でも許されるわけじゃないからね。」 Just because she's your friend, it doesn't mean she has the right to do something wrong like stealing your boyfriend. Being friends doesn't give you a license to do wrong. 彼女があなたの友達だからといって、彼氏を奪うなんて間違ったことをする権利があるわけではありません。友達であることが間違ったことをする許可証にはならないのです。 両方のフレーズは同じ意味を持ちますが、ニュアンスは若干異なります。「Friendship isn't a free pass for everything」は、友情が全ての行動を許す証ではないことを指しています。これは、友達であるからといって、それが個人の間違った行動を許す理由にならないという意味です。「Being friends doesn't give you a license to do wrong」は、友達であることが間違ったことをする許可証にはならないという意味で、より直接的な表現です。これらのフレーズは、友人があなたに対して間違った行動をとったとき、または友人があなたの友情を利用していると感じたときに使います。

続きを読む

0 3,724
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been making eye contact with him quite often lately. 最近、彼とよく目が合うんだよね。 「Make eye contact」は「目を合わせる」や「視線を合わせる」という意味で、対話やプレゼンテーションなどのコミュニケーションの際に相手と視線を交わす行為を指します。この行為は相手への敬意を示すと共に、相手の反応を読み取りながら自分のメッセージを伝える手段ともなります。また、恋愛関係で目が合うというのは相手に対する興味や好意を示すサインともされます。しかし、文化によっては直接目を見ることが失礼とされることもあるため、状況や相手によって適切に使い分ける必要があります。 I've been locking eyes with him a lot lately. 「最近、彼とよく目が合うんだよね。」 I've been catching his eye a lot lately. 「最近、彼とよく目が合うんだよね。」 Lock eyes with someoneは、ある人と意図的に視線を合わせ、しばらく見つめ合う行為を指します。これは強い感情や意図を伝えるために使われます。一方、catch someone's eyeは、他の人の注意を引く、または他人が自分に気づく瞬間を指します。これは偶然の出来事であり、または人々の関心を引くために意図的に行うこともあります。

続きを読む

0 421
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Those who have not yet joined, please consider joining. まだ参加していない方は、ぜひ参加をご検討ください。 Not yet joinedは、「まだ参加していない」という意味を含む英語のフレーズです。このフレーズは、特定のグループ、組織、イベント、またはアクティビティへの参加を指すことが多いです。例えば、会議が始まっているにも関わらず、ある人がまだ参加していない場合や、クラブや団体への入会手続きをまだ行っていない人に対して使うことができます。一般的には、何かに参加する予定はあるけど、まだその行動を起こしていないという状況を表現します。 Those who haven't joined yet, please consider joining. 「まだ参加していない方は、ぜひ参加をご検討ください。」 Those who have yet to join, please consider joining. まだ参加していない方は、ぜひご参加をご検討ください。 Haven't joined yetとYet to joinは基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Haven't joined yet」は一般的に話し手がまだ何かに参加していないという事実を強調するのに使われます。これは一般的な日常会話でよく使われます。一方、「Yet to join」はよりフォーマルな文脈で使われ、参加していない状態が続いていること、または未来のある時点で参加することを示唆します。これはビジネスや公式の設定でよく使われます。

続きを読む

0 1,103
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for 補聴器 in English is hearing aid. 英語で「補聴器」は hearing aidと言います。 ヒアリングエイドは、聴覚に障害がある人々が音をよりクリアに聞くことを助ける装置です。小型で耳に装着し、音を増幅して内耳に送ります。ヒアリングエイドは、日常生活での会話やテレビ視聴、電話でのコミュニケーションなど、さまざまなシチュエーションで使えます。老化による聴力低下や、生まれつきの聴力障害など、聴力が低下している人々の社会参加を支える重要な役割を果たします。また、最近のモデルでは、音質の調整やBluetooth対応などの高機能を備えていることもあります。 The English term for 補聴器 used when you have trouble hearing is hearing aid. 耳の聞こえが悪い時に使う「補聴器」の英語表現は「hearing aid」です。 The term for 補聴器 in English is hearing aid. 「補聴器」の英語の表現は「hearing aid」です。 Ear Amplifierは一般的に耳の聴力を強化するための補聴器を指します。これは耳が自然に聞こえる音を強化するために使用されます。一方、Assistive Listening Device(ALD)は、特定の環境での聴覚を補助するためのデバイスを指します。ALDは、背景ノイズを減らし、特定の音(例えば、テレビやラジオ、公共の場所でのスピーチなど)を強調するために使用されます。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な聞き取り困難さに対してEar Amplifierを、特定の環境での聞き取り困難さに対してAssistive Listening Deviceを使用します。

続きを読む

0 629
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was absolutely blown away when the teacher told me that our child forgets something every day. 先生から子供が毎日何かを忘れていると聞いて、本当に驚きました。 「Blow your mind」は、非常に驚かされる、強い印象を受ける、思考が混乱する、などの意味を持つ英語のスラングです。「それは君の心を吹き飛ばすよ」と言った場合、その事柄がとても驚くべきものであると強調しています。映画や音楽、アート、発明など、人々が予想を超えた感動や驚きを経験する時によく使われます。 It beggars belief that my child has been forgetting things every day. 「私の子供が毎日忘れ物をしていたなんて、聞いてあきれました。」 Hearing from the homeroom teacher that my child forgets something every day just leaves me speechless. 担任の先生から、私の子供が毎日何かを忘れると聞いて、私は言葉を失いました。 Beggars beliefは信じがたい、理解が難しい、非常識な事柄を示す表現です。たとえば、誰かが信じられないほど愚かな行動をしたときに使います。一方、leaves you speechlessは驚きや感動で言葉を失う状況を示します。たとえば、素晴らしいパフォーマンスや衝撃的なニュースに対して使います。これらの表現は似ていますが、前者は否定的な驚き、後者は肯定的または中立的な驚きを表すという違いがあります。

続きを読む