プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 213
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's quite shameful to receive such grand celebrations for my 60th birthday from my grandchildren and daughters. 孫や娘たちからこんなに盛大に60歳の誕生日を祝ってもらうなんて、とても恥ずかしい気持ちだ。 「Shameful」は、「恥ずべき」や「不名誉な」という意味を持つ英語の形容詞です。道徳的、社会的な価値観や規範に反する行為や態度を形容するときに使います。また、自分自身が犯した過ちや失敗を指す際にも用いられます。例えば、「彼の行為は恥ずかしい」という文には彼の行為が不適切または受け入れられないというニュアンスが含まれます。そのため、人を非難したり、自己批判する際に使うことが多い言葉です。 It's quite embarrassing to receive such a grand celebration from my grandchildren and daughters for my 60th birthday. 還暦の祝いに孫や娘たちから盛大に祝ってもらったのは、なんとも恥ずかしい気持ちです。 I'm overwhelmed with gratitude, but I can't help but feel like I'm losing face a bit with all this fuss my daughters and grandchildren are making for my 60th birthday. 感謝の気持ちでいっぱいですが、孫や娘たちが私の60歳の誕生日をこれほど盛大に祝ってくれると、少し恥ずかしくて面映ゆい気持ちになります。 Embarrassingは、ある行動や状況が自分自身や他人を恥ずかしくさせるときに使います。これは一時的な感情で、主に個々の行動や状況に基づいています。例えば、ズボンが落ちてしまう、誤ったことを言うなど。 一方、Losing faceは、自尊心や社会的地位を損なうような恥ずかしい状況を指します。これはより深刻で、社会的な評価や地位に影響を与える可能性があります。例えば、公の場での大きな失敗や、重大なミスを犯すなど。 したがって、これらのフレーズは似ていますが、その影響の度合いと範囲に違いがあります。

続きを読む

0 154
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The length of the hem is a bit off and it's quite annoying. 裾の長さが少し違っていて、それがかなりうっとうしい。 Annoyingは英語で、「うっとうしい」「迷惑な」「イライラさせる」などの意味を持つ形容詞です。人や物事に対して使い、不快感やストレスを感じさせるものを指します。例えば、一貫性のない話をする人、騒音、繰り返し起こる問題などはannoyingと表現できます。また、自分自身の感情を表す時にも使えます。例えば、「その音がうっとうしい(I find that noise annoying)」のように。 The hem on this dress my mom made is too long and it's really irritating. 母が作ってくれたこのドレスの裾が長すぎて、本当にうっとうしい。 The hemline of the dress my mom made for me is too long, it's exasperating. お母さんが作ってくれたドレスの裾が長すぎて、困り果てている。 Irritatingは日常的な、ややマイナスな感情を表す一方で、Exasperatingはより強い不快感や怒りを示します。例えば、騒々しい隣人はIrritatingかもしれませんが、一方で何度も同じミスを繰り返す部下はExasperatingとなるでしょう。また、Exasperatingは通常、直面している問題に対して積極的に対処する必要がある場合に使われます。

続きを読む

0 241
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

We sold out quickly today, so we're closing up shop early. 今日は商品が早く完売したので、早めに店じまいをします。 「Closing up shop」は、直訳すると「店を閉める」となりますが、実際の使用シーンはもっと幅広いです。もちろん、一日の営業を終えて店を閉めるときに使うことができますが、他にも、ビジネスを停止したり、プロジェクトを終了したりするときなどにも使います。また、一時的に活動を止める、という意味でも使われます。比喩的には、ある活動や試みを終える、という意味にもなります。例えば、「彼は政治生活を終えることを決め、政界を引退した」を英語で表現すると、「He decided to close up shop and retire from politics」となります。 Since we sold out of our products so quickly, we're shutting down the business early today. 商品が早く完売したので、今日は早めに店じまいをします。 We sold out early, so we're calling it a day. 商品が早く売り切れたので、今日は早めに店じまいをします。 Shutting down the businessは、ビジネスや会社を完全に閉鎖または終了することを意味します。これは一時的なものではなく、経済的な理由や他の要因によりビジネスを永続的に止めることを指します。対してCalling it a dayは一日の仕事を終える、または一時的に何かを終了することを指します。これは休憩を意味する場合もあります。したがって、これらのフレーズは異なる文脈で使用され、Shutting down the businessはより重篤な状況を、Calling it a dayは一時的な休息や終了を指します。

続きを読む

0 528
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The payment may not have gone through due to a magnetic defect on your card. 「支払いがうまくいかなかったのは、カードの磁気不良が原因かもしれません。」 「Magnetic Defect(磁気欠陥)」は、物質の磁性体に存在する磁気的な不均一性や異常を指す言葉です。主に物理学や材料科学の分野で使われます。たとえば、磁気データストレージ(ハードディスク等)の中には、微小な磁性体の粒子が配列してデータを記録しますが、その粒子の配列や磁性に欠陥があると、データの読み書きに影響を及ぼすことがあります。また、スピントロニクスという新たな電子デバイスの技術では、この磁気欠陥を制御することで、新たな機能を実現する研究が進められています。 The transaction might not have gone through due to a magnetic failure on your card. 「取引がうまくいかなかったのは、カードの磁気不良が原因かもしれません。」 The payment might not be going through due to a magnetic flaw in your card. 「決済がうまくいかないのは、カードの磁気不良が原因かもしれません。」 Magnetic FailureとMagnetic Flawは、それぞれ磁気デバイスやシステムの問題を指す技術的な用語です。Magnetic Failureは、磁気デバイスやシステムが全体として機能しなくなった状況を指す一方で、Magnetic Flawは、デバイスやシステムの一部に存在する小さな欠陥や不完全さを指します。したがって、ネイティブスピーカーは、デバイス全体の機能停止を報告する場合にMagnetic Failureを、個々の部分の問題を指摘する場合にMagnetic Flawを使い分けるでしょう。

続きを読む

0 130
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was particularly amazed by the dynamic waterfall basin. 特に滝壺がダイナミックで驚きました。 「Waterfall basin」は直訳すると「滝の盆」で、自然の中で滝から落ちる水が集まる部分を指します。滝壺とも言います。また、浴室の洗面所などで洗面台のデザインの一つとして「ウォーターフォールバシン」があり、水が滝のように流れ落ちるような形状の洗面台のことを指すこともあります。このような洗面台はモダンでスタイリッシュな空間作りに利用されます。シチュエーションとしては、自然描写の一部として使用する場合や、インテリアデザインやリフォームの話題の中で使用する場合などがあるでしょう。 I was particularly amazed at how dynamic the waterfall pool was. 特に滝壺のダイナミックさには驚きました。 I was particularly amazed at the dynamic plunge pool of the waterfall. 特に滝壺がダイナミックで驚きました。 Waterfall poolとplunge poolは、両方ともプールの種類を指す言葉ですが、それぞれ異なる特性や目的を持っています。Waterfall poolは、滝のような水の流れが特徴的なプールで、リラクゼーションや装飾的な目的で使われます。一方、plunge poolは、通常スポーツやエクササイズ後の冷却、あるいは小規模な空間での水泳やリラクゼーションを目的とした小型のプールを指します。そのため、ネイティブスピーカーはリラクゼーションや装飾を望む時はwaterfall pool、エクササイズ後の冷却や小さな空間でのリラクゼーションを望む時はplunge poolと使い分けます。

続きを読む