プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
This new guy at work is being nice to everyone. It smells fishy. 職場の新人が誰にでも優しくしていて、何か胡散臭い。 Smells fishyという表現は、何かが怪しい、うさんくさい、不審だというニュアンスを持っています。直訳すると「魚のような匂いがする」ですが、英語のイディオムとしては一般的にネガティブな状況で使われます。具体的なシチュエーションとしては、誰かが嘘をついている疑いがある場合や、何かがうまくいかない理由が隠されている場合などに使えます。 Something seems off about the new guy. He's too nice to everyone. 新入りの彼には何か違和感があります。全員に対してあまりにもいい顔をしすぎています。 "Smells fishy"は普通、詐欺や不正行為などの犯罪的な事象に使います。何か隠し事や裏があると疑うときに使います。一方、"Something seems off"はもっと一般的で、何かが普通ではない、或いは期待したものと異なると感じたときに使います。これは物事の進行や人々の振る舞いなど、広範な状況で使えます。
She used to be nice, but all of a sudden she's giving me the cold shoulder. 彼女は以前は親しげだったのに、突然私に冷たくなった。 「Give me the cold shoulder」は「私を無視する」または「冷たくあしらう」を意味する英語の成句です。元々は主に喧嘩や不満がある時に相手に対して故意に冷たく接する行為を指していました。シチュエーションとしては、友人同士、恋人、家族内など、様々な人間関係で用いられます。該当する日本語の表現は「無視する」「冷遇する」などがあります。 She suddenly gave me the brush-off. 「彼女が急に私に対してそっけなくなった。」 「Give me the cold shoulder」と「Give me the brush-off」は、どちらも他人を無視する、逃げる、または拒絶する際に使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「Give me the cold shoulder」は、通常、他人を故意に無視する、不機嫌な態度を示すために使われ、衝突を避けつつも不快感を伝えます。「Give me the brush-off」も似ていますが、この言葉は相手を速やかに拒絶し、関わりを断つ、より明確な意図を伴います。元々の意味は「ブラシで払い除ける」からきています。
She often skips PE class because I've always had a delicate constitution, it seems. 彼女はよく体育の授業を休むのですが、「私はもともと体が弱いみたいです」。 この表現は、「私の体はいつも弱く、繊細だったようだ」という意味合いで使用されます。具体的には、体が丈夫でない、または病気になりやすいことを指しています。自己紹介や健康に関する話題が出たときなどに、自分の体質を説明する際に使用できます。また、「constitution」は、一般的に体質や体調を指す表現であり、直訳すると「憲法」や「定款」などの意味となりますが、この文脈では恐らく前述の意味で使われています。 She often skips PE class because she's always been prone to illness, it seems. 「彼女は体育の授業をよく休みます。なんとなく、ずっと病気になりやすい体質のようです。」 「I've always had a delicate constitution, it seems」は、自身の体調が総合的にデリケートで、軽度の病気や負担に対しても敏感であることを指し、日常的な健康問題の話に使われます。一方、「I've always been prone to illness, it seems」は、特に病気にかかりやすいことを強調しており、特定の疾患や感染症に反復して罹ったときなどに使われることが多いです。
The storm has passed. 「台風が過ぎ去りました。」 「The storm has passed」は直訳すると「嵐が過ぎ去った」となります。しかし、一個のシチュエーションだけで使われる表現ではなく、難局や試練が終わった時に用いられます。例えば、心労の続いた難しいプロジェクトがやっと終わったときや、健康上の問題から復帰したときなどに使うことができます。また、大きな困難が解決され、より穏やかな状況が訪れたときにも使えます。 Now that the dust has settled after the typhoon, we can start cleaning up. 台風が過ぎて落ち着いた今、掃除を始めることができます。 "The storm has passed"は、困難または混乱した期間が終わったという意味で使われ、特に感情的な混乱や厳しい対立を指すことが多いです。一方、"The dust has settled"は物事が落ち着いて、状況がクリアになったことを示します。これは大規模な変化や混乱の後によく使われ、結果が明らかになり、何が何だかわかるようになったという意味合いがあります。
What do you think you were in your past life? 「自分の前世は何だったと思う?」 「Past life」とは、文字通り「過去の人生」を意味します。このフレーズは二つの主なシチュエーションで使われます。一つは、人が一度死んで再び別の生命体として生まれ変わるという考え方、つまり「前世」を指す時です。この場合、霊的、哲学的、宗教的な文脈で多く使われます。もう一つは、現在の生活とは大きく変わった過去の生活状態を指すときに使われます。たとえば、以前のキャリア、前の結婚生活、若いころの無責任な日々など、大きな転換点があった後の人生を表現するのに使います。 What do you think was your previous existence? 「自分の前世は何だと思う?」 「Past life」は「前世」を意味し、主に転生や再生の概念に関連して使われる傾向があります。例えば、「彼女は前世でクイーンだったと信じている」などです。 一方、「Previous existence」は文字通り「前の存在」を意味し、より広範な文脈で使われます。これは物体、生物、またはアイデアの過去の形態や状態を指すことがあります。しかし、この表現は一般的な日常会話ではあまり用いられません。