プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 221
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気楽にやってるんで、仲間に入れてよ」という感じです。何か新しいグループや活動に加わる時、「ガチでやる気満々!」ではなく「まあ、のんびり楽しむ感じで参加しますね」と、プレッシャーなく輪に入りたい時にぴったりの一言です。 Yeah, I'm just taking it easy and joining in. うん、無理せず気軽に参加してるよ。 ちなみに、"I'm just casually participating." は「まあ、気楽に参加してるだけだよ」といった感じです。本気で勝ちに行くというより「ちょっと顔を出す程度」「ガチじゃないんで」と、プレッシャーを避けたい時や、気軽なスタンスを伝えたい時に使えます。 I'm just casually participating, not trying too hard. 無理せず気軽に参加してるだけだよ。

続きを読む

0 425
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もうダメだ、何もしてない!」という、焦りや絶望感を表すスラングです。試験前や締め切り間近で、手つかずの状況に気づき「マジでヤバい!」とパニックになっている時に使えます。自業自得なニュアンスが強い、とてもくだけた表現です。 Oh no, I overslept... I'm so screwed, I've done nothing all day. やばい、寝すぎた…一日中なんもしてない。 ちなみに、「Oh crap, I've got nothing done.」は「やっべ、全然終わってない!」という感じです。締め切りが迫っているのに何も手をつけていない時や、やるべきことが山積みなのに一日を無駄にしてしまった時など、焦りや自己嫌悪を込めて使えますよ。 Oh crap, I overslept and got nothing done. やばい、寝すぎてなんもしてない。

続きを読む

0 263
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「また物が増えちゃったよ」「またガラクタが溜まっちゃった」というニュアンスです。 買物好きでつい物を増やしてしまったり、片付けたはずなのにいつの間にか物で溢れていたりする状況で、少し呆れたり、自虐的に「やれやれ」という気持ちを込めて使います。友人との気軽な会話で「見てよ、この散らかり様!」と言うような場面にぴったりです。 I went a bit crazy at the sales and accumulated more stuff again. セールでちょっと夢中になっちゃって、またモノが増えちゃった。 ちなみに、「My place is getting cluttered again.」は「また部屋が散らかってきちゃった」というニュアンスです。一度片付けたのに、物がまた増えたりしてゴチャゴチャしてきた状況で使えます。友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時などにピッタリな、少し自嘲気味で親しみやすい表現ですよ。 I bought way too much at the sale. My place is getting cluttered again. セールで買いすぎちゃった。またモノが増えてきた。

続きを読む

0 253
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それじゃ、やる気出ないな〜」というガッカリした気持ちを表すフレーズです。 誰かの発言や提案、状況に対して「期待外れだ」「テンションが下がる」「むしろ逆効果だよ」と感じた時に使えます。直接的な批判を避けつつ、不満やがっかり感を伝えるのに便利な、少し皮肉の効いた言い方です。 Saying it like that is not very motivating, you know. そう言われるとやる気が出ないんだよね。 ちなみに、"That kind of talk just makes me want to quit."は「そういう話されると、マジでやる気なくすわー」というニュアンスです。上司の精神論や同僚の愚痴など、うんざりして仕事や会話を放り出したくなるような状況で使えます。呆れた気持ちや軽い抗議を示すのにぴったりな一言です。 When you rush me like that, that kind of talk just makes me want to quit. そうやって急かされると、逆にやる気なくすんだよね。

続きを読む

0 280
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ebi」は、文脈によって "shrimp" と "prawn" を使い分けます。 一般的に、小さいものは "shrimp"、大きいものは "prawn" と呼ばれることが多いです。レストランのメニューでは「エビフライ」が "fried shrimp"、「伊勢海老」が "lobster" となることも。迷ったら "shrimp" と言えば大体通じますよ! I'd love to get some fried shrimp to go with my drink. 飲み物と一緒にエビの揚げ物をつまみたい気分だな。 ちなみに、「What's ebi in English?」は、日本語の「えび」を知っている人が、その英単語を知りたくて聞く時の素朴な質問だよ。お寿司屋さんで外国人のお客さんにメニューを説明する時や、料理の話で「これ英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねたい場面で自然に使えるよ! I'd like some fried shrimp. フライドシュリンプが欲しいな。

続きを読む