プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 348
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「プロテイン合成」は、筋トレ後に筋肉が作られるプロセスを指す言葉です。専門用語ですが、トレーニング好きの間では「今、プロテイン合成が進んでる!」のように、筋肉が成長している感覚を表現するのに使われます。日常会話より、筋トレや栄養の話で使うと自然です。 Could you explain the mechanism of protein synthesis to me? 私に蛋白質合成の仕組みについて教えていただけますか? ちなみに、「Protein production」は、研究や医薬品開発の分野でよく使われる言葉です。細胞に目的のタンパク質を「作らせる」というニュアンスで、新しい薬の候補探しや生命現象の解明といった場面で登場します。 Could you explain the mechanism of protein production to me? タンパク質生産の仕組みについて教えていただけますか?

続きを読む

0 389
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アーバン・ヒートアイランド・エフェクト」は、都市部が周りの郊外より暑くなる「ヒートアイランド現象」のことです。 アスファルトやビルが熱を溜め込み、エアコンの排熱も加わることで、まるで都市だけが「熱の島」のようになる、というニュアンスです。 夏の天気予報で「都心は郊外より気温が高くなります」と聞いたり、友達と「街中はコンクリートの照り返しで余計に暑いよね〜」なんて話す時に使える言葉です。 Could you explain the impacts of the urban heat island effect? 都市ヒートアイランド現象の影響について説明していただけますか? ちなみに、都市部が周りより暑くなる「ヒートアイランド現象」って英語で Urban heat island って言うんだ。夏の夜、都心だけ妙に蒸し暑いなって感じた時なんかに「This is the urban heat island effect.」みたいに使えるよ! Could you tell me about the effects of the urban heat island phenomenon? 都市ヒートアイランド現象の影響について教えていただけますか?

続きを読む

0 369
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「勘弁して!」「もうやめて!」というニュアンスで、大変な状況で助けを求めるときに使います。 例えば、山のような宿題を見て「マジか…勘弁してよ〜」と言ったり、友達の激しいイジリに「お願いだからもうやめて!」と懇願したりする場面でピッタリ。文字通り「慈悲を!」と神に祈るような深刻な状況でも使えます。 Shouldn't we have mercy on those in need? 私たちは困っている人々に慈悲を示すべきではないでしょうか? ちなみに、「Show some compassion.」は、誰かが他人に対して冷たかったり、厳しすぎる時に「少しは思いやりを見せてよ」「もっと優しくしてあげなよ」と、相手を諭すように言うフレーズです。困っている人を見て見ぬふりする友人などに使えます。 Shouldn't we show some compassion for those in need? 困っている人たちに、私たちは慈悲を示すべきではないでしょうか?

続きを読む

0 315
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、本当かな?」「うさんくさいなぁ」という疑いや不信感を表すカジュアルな表現です。誰かの話や情報を鵜呑みにせず、「ちょっと信じがたいな」と感じた時に使えます。単に「信じない!」と強く否定するより、少し距離を置いて様子を見るようなニュアンスです。 I'm skeptical of my own English, but how would you say 「懐疑的」 in a situation like this? 私は自分の英語に懐疑的なのですが、このような状況で「懐疑的」はどのように言いますか? ちなみに、「I have my doubts」は、相手の意見や計画に直接「反対だ」と言うのではなく、「本当にうまくいくかな?」「ちょっと信じがたいな」と、疑いや懸念を柔らかく伝える表現です。確信が持てない時に使えます。 I have my doubts about how to say this, but how do you say "懐疑的" in English? これの言い方に自信がないのですが、「懐疑的」は英語で何と言いますか?

続きを読む

0 456
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

レストランやカフェで「これ、持ち帰りでお願いできますか?」と聞くときの定番フレーズです。店内ではなく、外で食べたり飲んだりしたい時に使います。「To go」が「持ち帰り」を意味する、とてもカジュアルで便利な一言です。 Could I get this to go, please? これを持ち帰りにしてもらえますか? ちなみに、レストランで食べきれなかった料理を指して "Could I get a box for this?" と言うと、「これ、持ち帰り用の箱をもらえますか?」という意味になります。丁寧だけどカジュアルな聞き方で、アメリカなどではごく普通に使われる便利なフレーズですよ。 Could I get a box for this? これ、箱をもらえますか?

続きを読む