プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 317
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't sleep a wink at night because I'm so excited about my upcoming trip. 私は来る旅行がとても楽しみで、夜も一睡もできません。 夜一睡もできないという表現は、様々な状況で使われます。例えば、興奮や不安、心配事がある時に使われることがあります。また、寝つきが悪い、眠れないという状態を強調するためにも使われます。睡眠障害やストレスの影響で眠れない場合にも使われることがあります。全体的に、夜一睡もできないという表現は、睡眠に関する問題や不安を強調するために使われることが多いです。 I'm up all night because I'm too excited about my upcoming trip. 私は今度の旅行が楽しくて夜も眠れません。 「夜一睡もできない」という表現は、睡眠に困っていることを強調するニュアンスがあります。普段の生活で疲れている、心配事がある、興奮しているなど、睡眠に影響を与える要素がある場合に使われます。一方、「夜中ずっと起きている」という表現は、通常の睡眠時間帯に起きていることを指し、寝付けない、何かをしている、不眠症の可能性があるなどの状況で使われます。

続きを読む

0 291
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Comparing the intelligence of humans and animals is like trying to mix apples and oranges. 「人間と動物の知能を比較するのは、まるでりんごとみかんを混ぜようとするようなものです。」 「りんごとオレンジを混ぜる」という表現は、異なるものを混同することを指します。例えば、異なるカテゴリーや性質のものを比較したり、異なる要素を一緒くたに扱ったりする場合に使われます。この表現は、適切な比較や分析を行わずに異なるものを混ぜることの問題点を指摘する際にも使われます。 It's like comparing apples to oranges. それはりんごとみかんを比べるようなものです。 「To mix apples and oranges」とは、異なるものを混同することを指す表現です。日常生活では、異なるカテゴリーや性質のものを一緒くたにすることを避ける際に使用されます。例えば、仕事の話し合いで異なる問題を同時に取り上げる場合や、比較が難しい二つの選択肢を同じくらいの価値で評価する場合に使われます。「To compare apples to oranges」とは、本質的に異なるものを比較することを指します。日常生活では、異なるものを公平に比較することができない場合に使用されます。例えば、個人の能力や特徴を異なる基準で評価する場合や、異なる文化や背景を持つ人々を同じ尺度で評価する場合に使われます。

続きを読む

0 327
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's an abundance of unnecessary things cluttering up the workspace. 仕事場には不要なものがたくさんあって、邪魔ばかりしています。 不必要なものがたくさんあるという状況やニュアンスは、さまざまな場面で使われます。例えば、整理整頓が苦手な人の部屋や、無駄な物が溢れる事務所、過剰な装飾品がある店舗などです。また、物質的な豊かさや消費社会の弊害を指摘する際にも使われることがあります。この表現は、物事の過剰さや無駄さを強調するために使われることが多いです。 There's an excess of unnecessary items in this room. この部屋には不要な物が過剰にあります。 「There's an abundance of unnecessary things.」と「There's an excess of unnecessary items.」は、日常生活で使われる表現です。前者は、物事が必要以上に多いことを指し、後者は、不要なアイテムが過剰に存在することを意味します。これらの表現は、物や情報が溢れている状況や、整理整頓が必要な場面で使われます。例えば、片付けや整理整頓をする際に、不要な物が多すぎることを表現する際に使用されます。

続きを読む

0 237
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I come here every time because I have a favorite cafe. お気に入りのカフェがあるので、私はここに毎回来ています。 いつもここに来るという表現には、いくつかのニュアンスや使用場面があります。例えば、場所やイベントに毎回訪れることを強調したい時に使います。また、習慣や癖を表現する際にも使われます。さらに、相手に対して自分の存在や行動の一貫性を示すためにも使えます。状況によって微妙なニュアンスが変わるため、使い方には注意が必要です。 I'm a regular here, so I come here every time. 私はここに行きつけなので、毎回ここに来ています。 母国語話者は「毎回ここに来る」と「私はここの常連です」という表現を日常生活で使います。前者は頻繁に訪れることを強調し、新鮮さや期待感を含みます。後者はその場所に通い慣れており、他の人々との繋がりや特別な扱いを示唆します。どちらも自身の存在や関与をアピールする際に使われます。

続きを読む

0 1,242
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She couldn't help but blush when he complimented her. 「彼が彼女を褒めた時、彼女は思わず照れて頬を赤らめてしまった。」 赤面することは、恥ずかしさや照れを表現するために使われます。褒められたり、恥ずかしいことを言われたり、照れたりするときに顔が赤くなることを指します。また、恥ずかしさや照れを感じるだけでなく、恥ずかしさや照れを他の人に感じさせることもあります。 When she was complimented in front of everyone, she turned red in the face. 彼女はみんなの前で褒められた時、顔を赤らめました。 「To blush」と「To turn red in the face」は、日本語の「赤面する」という表現に近いニュアンスを持ちます。恥ずかしい、緊張する、驚くなど、感情が高まった時に使われます。例えば、褒められたり、人前で話す時に顔が赤くなることがあります。また、恋愛感情や恥ずかしい出来事にも使われます。日本人は日常生活でこれらの表現をよく使います。

続きを読む