プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Are you making your own baby food? Absolutely, homemade baby food is the best. 「離乳食、自分で作っているの?」 「もちろん、ベビーフードは手作りが一番だよ。」 このフレーズは、市販の製品よりも自宅で作った赤ちゃんの食事が最高だという意見や感想を表しています。健康や栄養面での配慮、添加物の不使用、新鮮な食材の使用等の理由から、自分で赤ちゃんの食事を作ることを推奨している場合に使う表現です。親の会合や子育てに関するブログ、SNSでの投稿などで使われることが多いでしょう。 Yes, I'm making it myself. Nothing beats homemade baby food. 「はい、自分で作っています。ベビーフードは手作りが一番ですよ。」 Yes, I'm making it myself. Handcrafted baby food is simply unbeatable. 「はい、自分で作っています。ベビーフードは手作りが一番です。」 「Nothing beats homemade baby food」は、家庭で作った離乳食の良さを一般的に強調しています。一方、「Handcrafted baby food is simply unbeatable」は、手作りの離乳食の良さを強調していますが、ここでの「Handcrafted」は特に手間ひまをかけて丁寧に作られたもの、あるいは職人技のような技術を想起させます。したがって、後者はより高品質な、または専門的な製品を指している可能性があります。
Friend: Your wife must be thrilled to be blessed with a child, isn't she? You: Absolutely, she's thrilled to find out she's pregnant! 友人: 奥さん、子宝に恵まれて喜んでるでしょう? あなた: それはもう、妊娠がわかって大喜びですよ! 「Thrilled to find out I'm pregnant!」は、「妊娠が発覚し、とても喜んでいます!」という意味です。妊娠を希望していた人や、妊娠が喜ばしいサプライズとなった人が使う表現で、自分自身の妊娠が確定したことを友人や家族に喜びとともに伝えたい時に使えます。また、この表現はSNSなどで妊娠の報告をしたいときにもよく使われます。 Friend: Your wife must be thrilled about expecting a child, right? You: Yes, she's over the moon about discovering she's pregnant! 友人:「奥さん、子宝に恵まれて喜んでるでしょう?」 あなた:「うん、妊娠がわかって大喜びだよ!」 Friend: Your wife must be thrilled to be blessed with a child, right? You: Absolutely! She's ecstatic to learn that she's expecting! 友人: 「奥さん、子宝に恵まれて喜んでるでしょう?」 あなた: 「全くその通り!妊娠がわかって大喜びです!」 これらのフレーズはどちらも妊娠についての喜びを表現しますが、微妙な違いがあります。「Over the moon about discovering I'm pregnant!」は非常に幸せで興奮していることを強調し、イディオムover the moonは非常に幸せという意味です。「Ecstatic to learn that I'm expecting!」は、ecstaticが「極度の喜び」を意味するため、より感情的な反応を示しています。どちらのフレーズも一般的には同じ意味ですが、感情の程度に若干の違いがあります。
Actually, I'm considering divorce. 実は、離婚を考えているんです。 「I'm considering divorce.」は「離婚を考えている」という意味です。結婚生活に問題があり、それが解決しない場合や、パートナーとの関係が破綻していて修復が難しいと感じたときに使われます。相手に対してこの考えを伝える際は、その後の関係に大きな影響を与えるため、慎重さが求められます。また、友人やカウンセラーに相談する際にも使われる表現です。 Friend: When is your wedding anniversary? You: Actually, I'm thinking about getting a divorce. 友人: 結婚記念日はいつ? あなた: 実は、離婚を考えているんだ。 Friend: When is your wedding anniversary? You: Actually, I'm contemplating ending my marriage. 友人:「あなたの結婚記念日はいつですか?」 あなた:「実は、私、離婚を考えているんです。」 I'm thinking about getting a divorceはよりカジュアルな表現で、友人や家族との会話でよく使われます。一方、I'm contemplating ending my marriageはより正式な表現で、しっかりと考えていることを強調します。カウンセラーや弁護士との会話など、より真剣な状況で使われます。また、contemplatingは深く考えるという意味を含むため、「離婚について深く考えている」というニュアンスもあります。
I'm taking birth control pills, so I can adjust my period! 「私はピルを飲んでいるから、生理の調整ができるよ!」 「Taking birth control pills」とは「避妊薬を服用する」という意味で、性行為による妊娠を予防するために女性が使用するピルを指します。これは医師の指導のもと、定期的に服用し続ける必要があります。使えるシチュエーションは、女性が妊娠を避けたいときや生理痛の軽減、生理周期の調節など、さまざまな理由で避妊薬を服用する場面です。また、医療の文脈で使われることも多いです。 I'm on the pill, so I can adjust my period! 「ピルを飲んでいるから、生理の調整はできるよ!」 I'm on contraceptive pills, so I can adjust my period! 「私はピルを飲んでいるから、生理の調整ができるよ!」 Using contraceptive pillsはより公式で医学的な表現で、医師や薬剤師などの医療専門家が使用することが多いです。一方、on the pillはよりカジュアルで日常的な表現で、友人やパートナーとの会話など、非公式な状況でよく使われます。両方とも同じ意味ですが、使用する文脈や相手によって使い分けます。
I found out that you've been seeing someone else. You've really let me down. あなたが他の誰かと付き合っていることを知って、あなたには本当にがっかりさせられたわ。 「You've really let me down」は、「本当にがっかりさせられた」という意味で、期待外れや裏切られた時に使われます。友人や恋人、同僚などに対して使うことが多く、自分の期待や信頼を裏切った相手に対して、深い失望感を表現するフレーズです。具体的なシチュエーションとしては、友人が約束を破ったり、同僚が約束した仕事をやらなかったりした際に使われます。 I'm really disappointed in you. I can't believe you've been seeing someone else behind my back. 本当にがっかりだわ。信じられない、あなたが私の背後で他の誰かと付き合っていたなんて。 You've truly shattered my expectations of you. I never thought you'd stoop so low. あなたには本当にがっかりさせられたわ。こんなに低いことをするなんて思わなかった。 I'm really disappointed in youは比較的一般的で日常的な表現で、人が期待に沿わない行動をした時に使います。一方、You've truly shattered my expectations of youはより強い感情を表現し、深い失望を示します。これは誰かが非常に悪い行動をしたときや、あるいは非常に重要な瞬間に失敗したときに使われることが多いです。この表現はドラマチックであるため、一般的な日常の会話よりも、特定の状況や重要な瞬間で使われます。